Длинный день тянулся скучно. Юй Хуа взяла свиток с книгой, чтобы скоротать время. Она зашла к Бай Чжаоюань, справилась о её здоровье и вскоре ушла.
Вечером император выбрал табличку Жун Чжаои. Ещё не стемнело, и Юй Хуа подумала, что сидеть без дела — тоже скука. Услышав, что за императорским садом как раз красиво цветут канны, она сказала Эмэй и остальным:
— Пойдёмте прогуляемся.
На этот раз Юй Хуа специально взяла с собой Ваньтан. Такая красивая служанка, не говоря уже о дворце, даже в обычном чиновничьем доме стала бы объектом либо предосторожности, либо подкупа со стороны хозяйки.
— До меня ты служила Тайфэй. А кому ты служила до Тайфэй? — спросила Юй Хуа ровным тоном, мимоходом сорвав ветку пиона.
— Отвечаю Цайжэнь, до Тайфэй служанка служила Чжоу Цзеюй. Служанка была неуклюжей, и Цзеюй, посчитав меня недостаточно расторопной, отправила служанку в Южный дворец служить Тайфэй.
— Нет, ты не неуклюжая, ты — редкая красавица, — сказала Юй Хуа, с интересом глядя на неё. Ваньтан, услышав это, поспешно поклонилась по всем правилам:
— Служанка поистине не смеет гордиться своей внешностью…
— Сестра Юй так важничает! — не успела Ваньтан договорить, как издалека послышался приятный женский голос, чистый и звонкий, словно нефрит, разбивающийся в тихой горе.
Люйшуй, увидев это, поспешно помогла Ваньтан подняться. Когда девушка подошла ближе, все вместе поклонились.
— Юньэр приветствует сестру Юй. Желаю сестре Юй безграничного счастья.
— Сестрица, скорее встань.
Чэнь Юнь с улыбкой выпрямилась. Её пальцы были окрашены соком бальзамина, что подчёркивало изящество её нефритовых рук.
— Как же сестра прямо здесь взялась поучать служанку? Тут люди ходят туда-сюда, это может вызвать пересуды.
Юй Хуа слегка улыбнулась, но уклонилась от ответа на этот выпад.
— Почему Бацзы пришла любоваться цветами одна, не взяв с собой прислуги?
— Я просто гуляю. Не то что сестра, которая везде ходит с большой свитой.
— Юньэр говорит неправильно. Будучи наложницей Сына Неба, твои слова и поступки — это лицо императорской семьи. Хоть ты и вышла просто посмотреть на цветы, но без единой служанки рядом — это всегда урон престижу императорской семьи, выглядит как-то мелко.
— Сестра поучает верно. Хорошее воспитание резиденции Аньдин-хоу прекрасно видно на примере сестры.
— Если у Чэнь Бацзы нет дел, я вернусь к себе. Дни во дворце тянутся долго. Если у сестрицы будет желание, двери Павильона Сяньхуа всегда для неё открыты.
— Наши семьи связывает дружба поколений, так что в будущем мне придётся беспокоить сестру. Сестра, идите осторожно, — сказала Юньэр и присела в реверансе. Юй Хуа улыбнулась ей и повернулась, чтобы уйти.
Ваньтан всё ещё выглядела встревоженной. Юй Хуа искоса взглянула на неё и тихо сказала:
— Будь спокойна, я никогда не была строгой госпожой. Пока ты не станешь заодно с чужими строить против меня козни, я тебя не обижу.
Во время купания в комнате остались прислуживать только Люйшуй и Эмэй.
— Сяочжу не собирается отослать Ваньтан? — тихо спросила Люйшуй у Юй Хуа.
— Всего лишь красивая служанка, ничего особенного. В этом дворце красавиц много. Одной больше, одной меньше — всё равно нужно остерегаться всех.
Люйшуй, услышав это, тихо вздохнула.
Ночи во дворце казались особенно тихими и долгими.
Юй Хуа вспомнила прежнюю жизнь дома. В её комнате было семь-восемь служанок, и почти все, кроме Люйшуй, были весёлыми и бойкими. С сёстрами она не была особенно близка, но они и не строили друг другу козней намеренно. Две служанки из комнат её брата всячески старались угодить ей, четвёртой барышне. Позже, когда пришла старшая невестка Шэнь, происходившая из знатного рода, обладавшая мягким и учтивым нравом, она очень хорошо относилась к своей золовке.
Юй Хуа покачала головой. Лучше больше не думать о таких вещах.
Прошло ещё два-три дня. Императрица созвала наложниц из всех дворцов в Тайкунь для беседы. После возвращения во дворец Сяннин все сверху донизу начали собираться.
Когда Юй Хуа вошла в комнату, выражение её лица было довольно естественным. А вот Эмэй, едва войдя, помрачнела и выглядела очень обиженной.
— Кто-то обидел нашу Сяочжу? — Люйшуй, увидев это, поспешно оттащила Эмэй в сторону и тихо спросила.
— Если бы кто-то просто обидел нашу Сяочжу, это было бы ещё хорошо…
— Вы обе, подойдите сюда поговорить, — Юй Хуа, стоявшая неподалёку, прервала Эмэй, едва та начала говорить.
Лосюэ и остальные ничего не знали. Чанцю выглядела немного обеспокоенной; госпожа была недовольна, и она боялась, как бы гнев не перекинулся и на неё. Ваньтан, помня недавнее внушение Юй Хуа, теперь вела себя предельно тихо и покорно. Лосюэ была простодушной и лишь гадала, что случилось сегодня с Сяочжу. Хотя на лице госпожи ничего не было заметно, Эмэй вошла с мрачным лицом, и вся атмосфера в Павильоне Сяньхуа стала гнетущей. Как бы Сяочжу не обидела кого-то важного, ведь немногие из дворцовых госпож были легки в общении.
— Сяочжу, даже Чжао Лянжэнь едет в летнюю резиденцию спасаться от жары, почему же Сяочжу не может поехать?
Всё же Эмэй не выдержала и заговорила первой. Эти слова поразили Люйшуй, Лосюэ и остальных.
— Такова воля императора. Воля императора — это воля Небес. Раз такова воля Небес, нужно благодарить за милость, а не терять самообладание, — Юй Хуа по-прежнему говорила спокойно, без тени раздражения. Ваньтан подумала про себя, что её госпожа так хорошо владеет собой, что в будущем ей не суждено остаться наложницей низкого ранга. А что до настоящего момента… разве не гласит старая поговорка: тридцать лет на восточном берегу реки, тридцать лет — на западном?
— Сяочжу сегодня рано встала, может, пойдёте ещё немного отдохнёте? А ещё только что из императорской кухни прислали порцию кристальной пипы, ледяную чашу с арбузом и суп-желе из годжи, тремеллы и лилии. Всё уже убрали в ледник, — сказала Чанцю, пытаясь разрядить обстановку.
— Я знаю. Завтра Бай Чжаоюань и остальные отправляются. Вечером я схожу в Обитель Гуанхуа, и к Чжао Лянжэнь тоже непременно нужно зайти. Эмэй, ты пойдёшь со мной. Твой вспыльчивый характер мне нужно хорошенько усмирить.
— Слушаюсь, — на лице Эмэй всё ещё было уныние. Лосюэ и остальные уже были заняты делами по распоряжению Люйшуй. Юй Хуа подняла лицо и сказала Люйшуй: — Принеси мою цитру.
Эта цитра была вещью, оставленной родной матерью Юй Хуа, и называлась Дуцзюань Цюло. Ей было уже почти пятьдесят лет.
На самом деле Юй Хуа больше нравилась яркая и сильная пипа, однако при их династии именно цинь считалась изысканным инструментом. Пипа, хоть и хороша, была подобна пиону по сравнению с древовидным пионом — ей недоставало той самой благородной чистоты.
«Прекрасная дева в покоях своих, так близко, но так далека, терзает мне душу. Как стать нам парой уток-мандаринок…» — Говорят, Сыма Сянжу в конце концов всё же оставил Чжо Вэньцзюнь.
Остались лишь бессмертная «Фэн цю хуан» и прощальное письмо.
Однако сейчас Юй Хуа испытывала не столько печаль и тоску, сколько беспокойство.
Неужели император уже охладел к ней? Если так, то какова причина? А если нет, то почему он не взял её в летнюю резиденцию Чэнпин?
К слову сказать, она провела с ним две ночи: одну во дворце Цянькунь императора, другую — в своих покоях. Оба раза прошли без ошибок. Её внешность была хороша — она унаследовала глаза матери и черты лица отца. Хотя ей не хватало очарования Юньэр или яркости Чжао Лянжэнь, она обладала собственным благородным и приятным обаянием.
— О чём ты так задумалась, что даже не заметила, как сыграла два неверных звука?
Внезапный голос императора заставил Юй Хуа вздрогнуть. Она поспешно встала, чтобы поклониться, а затем упрекнула слуг:
— Император вошёл, а вы даже не доложили! Кто позволил вам такую невоспитанность?
— Я только что заходил проведать Бай Чжаоюань. Проходя мимо Павильона Сяньхуа, я смутно услышал звуки цитры и, боясь потревожить тебя, не велел им докладывать.
Юй Хуа опустила голову и слегка улыбнулась.
— Ваше Величество смеётся надо мной. Моё искусство поистине грубо.
— Раньше императрица, когда было свободное время, тоже любила сыграть несколько мелодий. Позже, когда во дворце стало больше наложниц и забот, она постепенно перестала играть.
— Ваше Величество Императрица должна управлять всем гаремом, как ей сравниться со мной, такой праздной?
— Ты только что играла «Фэн цю хуан»?
— У Вашего Величества хороший слух.
Ваньтан поставила на столик несколько видов сладостей. Юй Хуа добавила:
— Принеси также кристальную пипу и ледяную чашу с арбузом.
— У меня здесь нет никаких редких угощений, надеюсь, Ваше Величество не будет придираться.
— Я уже давно говорил, что у тебя нет малой кухни, и я не буду строг к этому, — затем он добавил: — У тебя здесь есть шашки го? Сыграем партию?
Сделав ход, не жалей. Одна ошибка — и вся партия проиграна.
Юй Хуа держала чёрную шашку, не решаясь сделать ход. Помолчав, она улыбнулась:
— Ваша служанка проиграла.
— В твоём сердце нет спокойствия.
Император поднял голову и посмотрел на Юй Хуа. Его взгляд был нежным и спокойным. Юй Хуа на мгновение замерла, подумав: «Такой мужчина… если бы он не был Сыном Неба, его нежность наверняка дарила бы уверенность».
— Ты наверняка думаешь, почему я не взял тебя в летнюю резиденцию Чэнпин.
Рука Юй Хуа, собиравшая шашки, на миг замерла. Она серьёзно сказала:
— Юй Хуа не смеет. Воля Вашего Величества — это воля Вашего Величества. Юй Хуа не станет строить догадок.
Император кивнул:
— Мне очень нравится твоя сдержанность. Будь спокойна.
— Слушаюсь.
— Мне нужно проведать императрицу. Завтра отправляемся. Императрица хочет вернуться до Праздника середины осени. Дворцовые дела я поручил Сяньфэй. Ты хорошенько отдыхай. На днях Департамент Внутренних Дел прислал партию новых украшений. Я подумал, что серебряный браслет из витой проволоки и нефритовая подвеска из нефрита «баранье сало» с узором в виде бегонии, смотрящей на весну, очень тебе подойдут. Хоть это и не очень дорогие вещи, считай их подарком для развлечения.
Пока он говорил, Цзюнин, стоявший рядом с императором, поднёс небольшую шкатулку. Шкатулка была сделана из золота, инкрустирована восточным жемчугом и украшена бесконечным узором свастики. Юй Хуа заметила:
— Эта шкатулка очень красива.
— Эта шкатулка и то, что внутри, — всё твоё. Главное, чтобы тебе нравилось. Обычно женщины с утончённым вкусом не любят золотые украшения, считая их грубыми и вульгарными. Но я думаю, что большинство просто притворяются изысканными. Я пойду, а ты хорошо отдохни.
— Слушаюсь. Ваша служанка почтительно провожает Ваше Величество.
Примечание автора:
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|