Чэнь Юнь любила хризантемы. Хотя она не была человеком высоких моральных качеств и не понимала той стойкости и гордости, которые воспевали литераторы и знаменитые мужи, ей просто нравился сезон их цветения и присущая им из-за этого врождённая холодность и уединённость.
После смерти Чжао Лянжэнь она постепенно перестала быть такой поверхностной, как раньше. Или, вернее сказать, она внезапно поняла, что это место, где не нужно скрывать свои недостатки.
Раньше, дома, она скрывала свои слабости, чтобы жить более достойно. Но во дворце сокрытие недостатков, возможно, лишь ускорило бы её смерть.
Она никогда не осознавала, что смерть так близко.
Она даже думала: если бы в день Циси она вместе с Чжао-ши отправилась молиться о счастье в задний двор Павильона Ванчунь, то, возможно, именно она оказалась бы под тем деревом. Возможно, она, как и Чжао-ши, раскрыла бы тот секрет, а затем так же тихо умерла.
Она была очень рада, что Бай-ши не оказалась настолько подозрительной, чтобы заодно убить и её.
Она радовалась, что жива, но не желала просто жить.
На третий день болезни Чжао-ши она вместе с Жуань-ши пошла навестить её. Когда они уходили, Чжао-ши внезапно схватила её за руку и сказала: «Под деревом в Павильоне Ванчунь, белая тряпичная кукла, бацзы Чжаоюань, мольба о сыне».
Поскольку Жуань-ши шла впереди, она не видела их жестов и подумала, что Чэнь Юнь просто хочет ещё немного побыть с Чжао Лянжэнь.
Она похлопала по костлявой руке Чжао Лянжэнь, не смея взглянуть в её полные обиды и злобы глаза. Она знала, что Чжао-ши, скорее всего, умрёт. Она боялась смотреть на Чжао-ши, потому что боялась, что та запомнит её, боялась, что та превратится в мстительного призрака, который ничего не помнит, и придёт требовать её жизнь.
Она знала, насколько тяжким преступлением является колдовство Угу. К тому же, ребёнок Бай-ши появился так вовремя, что Бай-ши, которая, возможно, верила в это лишь наполовину, из-за этого ребёнка стала верить на все сто процентов.
Та Инян Чжан из её дома, которая не могла родить детей, тоже пробовала этот метод. Это была семейная тайна семьи Чэнь, но та глупая Госпожа (главная жена отца) непременно хотела использовать это дело, чтобы унизить отца, и из-за этого довела Инян до смерти.
Перед смертью Инян умоляла Госпожу о милости позволить ей увидеть дочь. Инян была красива, она была Лянце, которую Старая госпожа привела в дом со стороны. Но ей не везло с детьми, у неё была только одна дочь — Чэнь Юнь.
Первыми словами Инян при встрече с дочерью была просьба не плакать.
Она с трудом сдерживала слёзы. После смерти Инян она больше никогда не плакала. Когда-то она ненавидела несправедливость этого мира, но теперь чувствовала лишь глубокое разочарование.
***
В последние дни Ишуан чувствовал себя не очень хорошо. Вообще-то, для новорождённого ребёнка обычное дело — несколько дней чувствовать слабость. Но Бай-ши терзалась угрызениями совести и постоянно думала, что это Небеса её о чём-то предупреждают. Она плохо спала по ночам и потеряла аппетит. Чжэчжи, видя это, тоже беспокоилась.
Приглашали несколько групп императорских врачей. Большинство говорили, что это всего лишь расстройство желудка из-за холодной погоды, и через несколько дней хорошего ухода всё пройдёт. Но Чжаоюань упорно чувствовала, что что-то не так. В этот момент Чжэчжи вспомнила о достоинствах Матушки Чэнь. Матушка Чэнь была старой слугой из их резиденции, и когда дело доходило до жестокости, она, естественно, превосходила этих молодых девушек. Хотя Чжэчжи иногда и считала методы Матушки Чэнь слишком коварными и в душе несколько презирала её за это, сейчас требовался именно такой решительный человек.
Видя, как её госпожа мучается от беспокойства, ворочается с боку на бок, она всё же осмелилась сказать: — Госпожа, если вы не верите этим врачам, поверьте себе.
Бай Чжаоюань сидела на кровати-архате в тёплом павильоне, подперев голову рукой и погрузившись в свои мысли. Ишуан только что плакал, и она сама его успокоила и уложила спать. Вчера из-за болезни Ишуана она сильно разгневалась и тайно проверила всех кормилиц и служанок, ухаживающих за ним. Если бы не Тайи У, который служил ей с самого её прибытия во дворец, она, вероятно, снова вмешалась бы в дела Тайного Совета.
Этого ребёнка она вымолила, рискуя всем. Она не могла представить, что с ней станет, если она его потеряет.
— Чжэчжи, я думаю, даже если не ради себя, то ради этого ребёнка я должна накопить немного добродетели. Но если из-за накопления добродетели я потеряю этого ребёнка, для кого я буду копить эту добродетель?
Чжэчжи смотрела на свою госпожу. После родов её черты, в которых ещё оставалась юношеская незрелость, постепенно приобрели очарование молодой женщины.
Её госпожа с детства была жемчужиной на ладони, которую вся семья носила на руках. В ночь перед отбором невест во дворец госпожа Фужэнь обнимала её и плакала.
Только благодаря уговорам господина и двух молодых господ она успокоилась.
После прибытия во дворец госпожа не пользовалась исключительной благосклонностью, но она была умна, её семья была знатной, а характер хорошим. Стечением обстоятельств она стала одной из девяти Пинь. Но постепенно госпожа изменилась.
Она стала меньше улыбаться. Рада она была или нет, она всегда говорила, что рада. Когда госпожа решила послушать Матушку Чэнь и рискнуть, чтобы зачать ребёнка, Чжэчжи поняла, что госпожа действительно больше не та простая и изящная девушка из резиденции Ханьлинь. Она повзрослела.
— Госпожа, потерпите ещё немного. Врачи ведь сказали, что это обычная детская болезнь, и через несколько дней тщательного ухода всё пройдёт. Госпожа вчера всю ночь не спала, под глазами тёмные круги, это некрасиво. Служанка возьмёт немного яичного белка, смешает с порошком Юйфужун, который принесли на днях, и сделает вам маску, — сказала Чжэчжи и уже собиралась позвать служанок снаружи, чтобы принесли порошок Юйфужун и яичный белок, но увидела, как Бай-ши махнула рукой и сказала: — Я больше не могу ждать.
Услышав эти слова, у Чжэчжи сильно застучало в висках.
— Вечером пусть придёт Ижань. Я так долго её поддерживала, пришло время ей что-то сделать, — Бай-ши отбросила только что одолевавшую её сонливость и усталость. В её глазах появился холодный блеск, совершенно не соответствующий её обычному облику.
***
Произнеся последнюю фразу, Юй Хуа целый час не вставала с места, демонстрируя свою выдержку.
Она с детства обладала хорошей выдержкой, была терпеливой и снисходительной к людям. Вдобавок к этому она владела игрой на цитре, шахматами, каллиграфией и живописью, умела вести счета и управлять домом — истинное воспитание знатной дамы.
На самом деле ей было всего 17 лет. Когда её дочери исполнится 15 лет и пройдёт церемония Цзицзи, ей будет около 30. Если она будет хорошо ухаживать за собой, то и тогда сохранит очарование зрелой женщины.
При этой мысли она невольно улыбнулась. Хотя она и попала во дворец, её жизнь в целом складывалась гладко.
Из всех мелодий, которые она изучала в детстве, ей больше всего нравилась «Хуцзя Шиба Пай», хотя ей и не нравилась судьба скиталицы той женщины. Она не любила истории и стихи о несчастной судьбе красавиц. По её мнению, жизнь должна быть полной и совершенной. Вся мудрость и терпение человека направлены на достижение этой конечной полноты.
— Юйсу проснулась?
(Нет комментариев)
|
|
|
|