О книге (4) (Часть 2)

— Это черный чай, привезенный из Мин. Чай с молоком, приготовленный из него, гораздо вкуснее, чем раньше. Пейте побольше.

Хайланьчжу отпила глоток и, вспомнив рецепт чая с молоком из книги в своем пространстве, подумала: «А почему бы мне не приготовить его?»

— Матушка, я тоже умею варить чай с молоком. Давайте я приготовлю его для вас, — сказала Хайланьчжу, взяла чайный брикет и отломила от него кусочек.

Вся семья с интересом наблюдала за ней. Даже годовалая Бумубутай перестала шалить и спокойно сидела на руках у Боли, глядя на старшую сестру.

Хайланьчжу измельчила чай, заварила его, добавила немного молока и, когда напиток наполнился ароматом, вместо соли положила сахар. Вскоре кувшин с ароматным чаем с молоком был готов.

— Матушка, попробуйте, — Хайланьчжу налила Боли чашку, затем разлила напиток всем остальным и сама сделала глоток.

— Очень вкусно! Как ты до этого додумалась, Хайланьчжу? — спросила Боли, попробовав чай. Его вкус сильно отличался от того, к которому она привыкла за тридцать лет. В нем не чувствовался сильный вкус молока, зато был насыщенный аромат чая и приятная сладость.

— Я люблю сладкое и хотела, чтобы чай с молоком тоже был сладким. Сестренке он точно понравится.

— Се…стра… Нра…вит…ся… — маленькая Бумубутай, услышав, что сестра говорит о ней, подняла голову, помахала ложечкой и сладко пролепетала. Она выглядела очень мило.

— Хорошая идея, Хайланьчжу. Можно научить этому других людей в племени, — сказал Цзайсан. Он вспомнил, что соль ценится на вес золота. Хотя ему и не очень понравился сладкий чай, он все же одобрил идею дочери.

— Отец, если вам не нравится слишком сладкий чай, можно добавить больше молока и меньше сахара, — Хайланьчжу знала, что некоторые в племени не любят очень сладкие напитки, например, ее отец, и сразу же предложила вариант рецепта.

— Таогэсы, научи других служанок готовить этот чай. Скоро у Нажэнь Тои будет празднование по случаю окончания первого месяца жизни. Я угощу этим чаем жен вождей других племен, — Боли, понимая, что это хорошая идея, быстро решила, как ее распространить. Она и не предполагала, что этот недорогой и вкусный напиток всем так понравится. Новый рецепт чая с молоком быстро распространился по всему Хорчину, а затем и по всей степи. Но это уже другая история.

— Нажэнь Тоя? Это дочка дяди Миньаня, которая недавно родилась?

— Да, говорят, она очень красивая.

— Разве она может быть красивее наших Хайланьчжу и Бумубутай? — любящий брат У Кэшань тут же возмутился. Как кто-то может быть лучше его сестер?

— Конечно, нет. Хайланьчжу и Бумубутай — самые красивые девочки на свете, — с нежностью улыбнулась Боли. Видя Хайланьчжу такой жизнерадостной, она наконец успокоилась. Хайланьчжу всегда была послушной и разумной девочкой, но иногда проявляла необъяснимое отчуждение к родным. Теперь же она, казалось, вернула себе детскую беззаботность.

«Нажэнь Тоя… Это, должно быть, та самая Сяо Юйэр», — подумала Хайланьчжу, вспомнив запутанные отношения между Бумубутай, Доргунем и Нажэнь Тоей в прошлой жизни. Хуан Тайцзи как-то обмолвился, что сохранил жизнь Бумубутай, чтобы контролировать Доргуня.

«Если Бумубутай не будет претендовать на Хуан Тайцзи, я помогу ей осуществить ее мечту», — решила Хайланьчжу и потянулась за сакымой, но не нашла ее. Обернувшись, она увидела, как У Кэшань уплетает печенье за обе щеки.

— Брат! Ты все съел! Оставь мне хоть немного!

— У… Кто же… виноват, что ты… ешь так… медленно и… все время… задумаешься…

— Матушка! Брат забрал мое печенье!

— Не ссорьтесь, дети. И не ешьте слишком много, а то ночью животы заболят. Таогэсы, принеси еще три штуки, — Боли, держа на руках Бумубутай, мягко попросила служанку принести еще печенья.

— Хо…чу… — подхватила Бумубутай.

— Мы с Бумубутай все съедим сами и ничего не оставим брату! — Хайланьчжу перехватила тарелку у Таогэсы и, ловко увернувшись от протянутой руки У Кэшаня, села на кань. Она отломила маленький кусочек и дала Бумубутай, а остальное съела сама.

— Се…стра… Вку…сно… — Бумубутай прижалась к Хайланьчжу, довольно жмурясь.

— Вы вдвоем надо мной издеваетесь! — притворно обиделся У Кэшань, понурив голову.

— Если ты будешь много есть, у тебя заболит живот. Лучше попей чаю с молоком, — ехидно сказала Хайланьчжу. — Мы с сестрой поможем тебе съесть лишнее, — она откусила половину последнего печенья и победно посмотрела на брата.

— А ну, дай сюда! — У Кэшань подскочил к Хайланьчжу и, прежде чем она успела среагировать, отправил оставшуюся половину в рот.

— Половинка тоже считается! — прожевав печенье с преувеличенным удовольствием, У Кэшань посмотрел на Хайланьчжу. От его прежней обиды не осталось и следа.

— Отец, мать! Посмотрите на него! Какой он вредный!

— Вред…ный… — пролепетала Бумубутай, поддерживая сестру.

Цзайсан и Боли с улыбкой наблюдали за детьми. Хорчин становился все сильнее, семья жила счастливо, а они с женой чувствовали себя все моложе. Цзайсан думал, что жизнь не может быть лучше.

От автора: Так мало комментариев! Прошу цветов и комментариев! *катается по полу и делает милые глазки*

Глава 15. Воротник

Время пролетело незаметно, и наступила вторая половина июля. Наконец-то началась долгожданная осенняя охота. В те времена осенняя охота не была таким грандиозным событием, как Муланский осенний ритуал в более поздние времена. Это был просто традиционный обычай монгольских племен.

— Брат, туда, туда! Быстрее! Не дай ему уйти! — кричала Хайланьчжу, одетая в ярко-красный охотничий костюм, преследуя добычу на своей лошади Тасюэ.

У Кэшань натянул лук и выпустил стрелу. Она вонзилась в белую тень, мелькнувшую в траве.

Хайланьчжу подъехала ближе и увидела на земле белую лисицу. Стрела с меткой У Кэшаня пронзила ей глаз. — Брат, ты так метко стреляешь! Ты такой молодец!

Хайланьчжу почувствовала глубокое восхищение своим братом. Она всегда знала, что он очень умелый и считается одним из лучших воинов племени, но никогда не видела этого так наглядно.

— Ты тоже сможешь так стрелять, если будешь много тренироваться.

— Не утешай меня. Я уже два года учусь, но все еще не могу попасть в мишень, — вспомнив свои плачевные успехи в стрельбе из лука, Хайланьчжу опустила голову.

— Зато ты преуспеваешь в других областях. Нет совершенных людей. К тому же, ты прекрасно ездишь верхом. Охота — это мужское дело, тебе достаточно просто наблюдать, — утешил ее У Кэшань.

— Хм, зато я гораздо лучше тебя разбираюсь в рукоделии и китайской культуре! — гордо заявила сестра, лицо которой всегда светилось при виде солнца.

— Да, да, ты у нас самая лучшая. Тогда давай отдадим эту лисью шкуру Ваньэр, — поддразнил ее У Кэшань.

— Нет, брат, ты все-таки очень ловкий. Все в племени знают, какой ты умелый, — понимая, что дело плохо, Хайланьчжу тут же сменила тон и стала льстить брату.

— Вот хитрюга! Бери, бери. Я знаю, что ты хочешь сшить матушке воротник, и я тоже хочу внести свою лепту, — слуга У Кэшаня подошел, поднял лисицу и начал ее обрабатывать. — Одной шкуры, наверное, не хватит. Нужно найти еще одну.

— Да. Поищите поблизости, где еще водятся белые лисицы, — Хайланьчжу отдала распоряжение своим слугам и поехала осматривать окрестности.

К концу дня, как раз перед закатом, они нашли еще одну белую лисицу. У Кэшань успешно добыл ее, и охотники с богатой добычей отправились домой.

— Отец, мать! Смотрите, сколько дичи мы добыли!

— Ого, сколько всего! Наша Хайланьчжу в свою первую охоту столько добыла! Какая ты молодец!

— Хи-хи, ну что вы… — даже такая озорная девочка, как Хайланьчжу, не могла хвастаться при всех.

— Что случилось? Застеснялась? — поддразнила ее Боли. Она, конечно же, знала, как ее дочь умеет стрелять из лука. Девочка была талантлива во всем, кроме верховой езды и стрельбы. Выглядела она в седле очень уверенно, но результат стрельбы всегда был плачевным.

— Матушка, ну ты вредная! Дразнишься надо мной! Я с тобой не разговариваю!

Вокруг раздался дружный смех. Засмущавшись, Хайланьчжу убежала в юрту играть с Бумубутай.

— Ладно, распоряжайтесь своей добычей сами, — сказала довольная Боли, передав право собственности на дичь У Кэшаню и Хайланьчжу.

— Бумубутай, сестренка, я сегодня на охоте поймала для тебя маленького кролика!

Бумубутай было уже полтора года. Она была смышленой девочкой и понимала большую часть того, что ей говорили, могла даже немного говорить сама, хотя длинные фразы ей пока не давались, а сложные логические конструкции ставили ее в тупик.

— Сестра, обними! Беленький кролик? Где он?

— Сейчас брат принесет. Мы с ним вместе поймали его для тебя, — в этот момент У Кэшань, отдав распоряжения слугам, вошел в юрту с клеткой, в которой сидел кролик.

— Сестренка, это тебе от нас с сестрой, — У Кэшань сел на край кани с клеткой в руках, чтобы Бумубутай лучше видела кролика.

— Какой хорошенький! Бумубутай нравится! — воскликнула девочка и поцеловала У Кэшаня и Хайланьчжу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение