Бумубутай ползала между ними, толкая их коленками, и все трое весело возились.
Боли и Цзайсан пили горячий чай с молоком, с любовью наблюдая за резвящимися на кане детьми.
— Бумубутай уже подросла. Может, нам стоит родить еще одного ребенка? — спросил Цзайсан. Все эти годы Боли пила чай с молоком, настоянный на воде из горячих источников, и чувствовала себя прекрасно. Хотя она уже была матерью троих детей, выглядела она очень молодо.
— Что ты такое говоришь? Дети же рядом! — с упреком сказала Боли. Она тоже хотела еще одного ребенка, но если родится мальчик… У Кэшань уже был объявлен наследником. Если появится еще один сын, то, когда он вырастет, между братьями может возникнуть соперничество. Эта мысль заставила ее засомневаться.
— Я знаю, о чем ты беспокоишься. Хорчин становится все сильнее, и братья будут жить в мире, — сказал Цзайсан, заметив колебания жены. Он был в добром здравии, и Хорчин с каждым днем становился могущественнее. В будущем они смогут завоевать еще больше пастбищ, и младшему сыну не придется беспокоиться о наследстве.
— Давай не будем об этом. Будь что будет, — Боли, подумав, что в словах мужа есть смысл, слегка покраснела и кивнула. — Сегодня день рождения Хайланьчжу. Устроим ей хороший праздник.
В полдень на столе в большой юрте были расставлены обильные яства. Среди них были даже овощи! Степные жители питались в основном мясом, а овощи в степи не росли. Их привозили торговые караваны из-за Великой стены. Сейчас стояла суровая зима, и лишь в погребах внутри стены еще хранились кое-какие овощи. Хайланьчжу не ожидала, что в свой день рождения сможет полакомиться ими.
— Отец, мать, ешьте побольше овощей, — Хайланьчжу положила каждому по порции.
— И ты ешь, Хайланьчжу. Ханьский лекарь говорил, что девочкам полезно есть овощи, — Боли тоже положила дочери порцию свежих овощей.
— Да, давайте все попробуем. Я сейчас измельчу овощи и покормлю сестренку.
— Вот и хорошо. Как быстро летит время! Хайланьчжу уже шесть лет. Помню, перед твоим рождением главный шаман предсказал, что у тебя плохая судьба. Твоя мать так разволновалась, что родила раньше срока. Но, как оказалось, шаман ошибся, и твоя судьба изменилась, — сказал Цзайсан. Он был в хорошем настроении, выпил немного вина и с умилением смотрел на подросшую дочь.
— Что ты такое говоришь? Какая бы ни была у нее судьба, это наша дочь. И все в наших руках. Если мы будем хорошо о ней заботиться, она вырастет здоровой и счастливой, — Боли с нежностью посмотрела на свою прекрасную дочь.
Хотя Хайланьчжу и знала об этом разговоре, слова матери тронули ее до глубины души. Она вспомнила, как в прошлой жизни часто болела, и мать постоянно искала лучших лекарей, чтобы ее вылечить. Как Боли плакала накануне ее свадьбы с Линь Дань-ханом. Как отец забрал ее из Чахара после поражения хана и не стал сразу выдавать замуж в Шэньцзин, как других Фуцзинь, а оставил в Хорчине.
К сожалению, в прошлой жизни боль и обида затмили ей разум, и она не замечала любви своей семьи, отвечая им холодностью и отчуждением. В конце концов, они стали чужими друг другу.
— Матушка, спасибо, что родила и вырастила меня. Спасибо, отец, за твою любовь и заботу. Спасибо, брат, что ты всегда рядом. Я очень счастлива. Поднимем бокалы за благополучие нашей семьи! — взволнованная Хайланьчжу подняла свой бокал.
— Хорошая моя девочка! Я просто вспомнил прошлое. С тех пор, как ты родилась, дела у Хорчина идут все лучше. Ты наша счастливая звездочка! — Цзайсан спохватился, что сболтнул лишнего.
— Хи-хи, если я счастливая звездочка, то вы должны меня еще больше баловать! Иначе я обижусь! — шутливые слова Хайланьчжу развеселили всю семью, и юрта наполнилась смехом.
От автора: Почему проверка занимает так много времени? Мне кажется, здесь нет никаких запрещенных слов. В чем дело?
Глава 14. Чай с молоком
Праздничный день подошел к концу. Хайланьчжу вернулась в свою юрту вместе с кречетом Сяобай. Нажэнь помогла ей умыться и лечь спать.
— Нажэнь, можешь идти, — сказала Хайланьчжу.
— Слушаюсь, Гэгэ, — Нажэнь присела в поклоне и вышла за занавеску. Когда Боли узнала, что Хайланьчжу не любит, когда кто-то находится рядом во время сна, она повесила в юрте плотную занавеску, разделив ее на две части. Хайланьчжу спала во внутренней части, а служанка, которая дежурила ночью, — во внешней.
Как только Нажэнь вышла, Хайланьчжу вместе со Сяобай мгновенно исчезла из юрты и оказалась в своем пространстве.
— Сяобай, смотри, что я тебе приготовила! — Хайланьчжу давно хотела завести кречета, но Цзайсан не разрешал, говоря, что она еще слишком мала. Тем не менее, она сплела из веток и травы гнездо на единственном дереве в своем пространстве.
Сяобай взмахнул крыльями и уселся в гнездо, явно довольный своим новым домом.
— Сиди смирно, Сяобай. Я сейчас выкупаюсь и помою тебя, — Хайланьчжу с удовольствием погрузилась в теплую воду и вспомнила слова родителей. — Возможно, все было бы иначе в прошлой жизни, если бы я обращала внимание на такие мелочи? — В этой жизни Хайланьчжу стала гораздо общительнее, но в отношениях с семьей у нее все еще оставался какой-то барьер. Несмотря на все ее старания, она чувствовала себя немного скованно.
Хайланьчжу лежала в воде, наслаждаясь теплыми струями. Она не знала, откуда берется вода в источнике и куда она утекает. Она просто никогда не иссякала.
— В этой жизни я, кажется, много сделала для племени, но все мои действия были продиктованы личной выгодой. Мне стоит сделать что-то хорошее для своей семьи просто так, — подумала Хайланьчжу, и на душе у нее стало легко.
— Сяобай, иди сюда, я тебя вымою, — позвала Хайланьчжу кречета. — Завтра мы пойдем на охоту и добудем белую лисицу для матушки. Я сошью ей из нее воротник.
-----------------------------------Хайланьчжу и Сяобай терроризируют степь-----------------------------------
— Но! Но! Тасюэ, быстрее, догоняй! Не дай ему уйти! — кричала Хайланьчжу, скача по степи вместе с братом У Кэшанем.
Наступила весна, и животные, проспавшие всю зиму, вышли на поиски пищи. Хотя после суровой зимы они были довольно тощими, это была хорошая тренировка.
Сяобай, живя в пространстве Хайланьчжу и постоянно питаясь водой из источника, стал немного понимать человеческую речь и выполнять простые команды. Хайланьчжу очень этому радовалась. Со временем девочка, кречет и Тасюэ стали настоящим бедствием для местной фауны. Животные, завидев их издалека, бросались наутек.
Подъехав поближе, Хайланьчжу взяла свой маленький лук, натянула тетиву, прицелилась и выпустила стрелу. Стрела полетела прямо в цель, но вдруг потеряла скорость и упала на землю.
— Эх, опять промах! Брат, почему ты мне не помогаешь? — расстроилась Хайланьчжу и пожаловалась У Кэшаню, который стоял рядом.
— Весной животные выводят потомство. Если ты всех перебьешь, то на следующий год тебе не на кого будет охотиться, — терпеливо объяснил У Кэшань. — Ты еще слишком мала, и у тебя не хватает сил. Продолжай тренироваться, а осенью я добуду для тебя несколько лисиц.
Хайланьчжу, вспомнив, что в одной из книг в ее пространстве говорилось о «защите диких животных, устойчивом развитии, поддержании стабильности пищевой цепи, запрете на охоту в период размножения» и других подобных мерах, кивнула.
— Солнце садится. Пора возвращаться, — сказал У Кэшань, взглянув на заходящее солнце. — Не расстраивайся. Я начал тренироваться в три года, но мне еще далеко до мастерства отца.
— Хорошо. После ужина поиграем с Бумубутай, — Хайланьчжу развернула лошадь и направилась к стойбищу.
— Матушка, мы вернулись!
— Се…стра… Це…луй… — Бумубутай, семеня ножками, подбежала к Хайланьчжу и потянула ее за одежду, прося поцелуя.
Хайланьчжу подняла Бумубутай на руки, села на кань и поцеловала девочку в щечку, отчего та весело засмеялась. Оглядевшись, Хайланьчжу заметила, что отца еще нет.
— Идите ужинать. Я только что приготовила сакыму. Сможете поесть ее после ужина.
— Хорошо. Я пойду позову отца. Он, наверное, опять забыл про ужин, — Хайланьчжу встала и направилась к соседней юрте Цзайсана.
Юрта отца находилась всего в нескольких шагах. Когда Хайланьчжу вошла, Цзайсан как раз закончил составлять план военных учений для Хорчина на этот год и собирался уходить.
— Отец, пора ужинать. Все уже собрались, ждем только тебя.
— Хорошо, сейчас иду, — Цзайсан погладил Хайланьчжу по голове, взял ее на руки и вышел из юрты.
Слуги уже накрыли на стол. После ужина семья собралась у очага, чтобы попить чаю с молоком. Боли разлила всем горячий напиток. Его аромат отличался от того, к которому они привыкли.
(Нет комментариев)
|
|
|
|