Глава 9. Возвращение и расследование. Скрытая тайна (Часть 2)

Лихэньгун? Гу? Дело становилось все запутаннее. Вэйшэн Юйли слушал и размышлял.

— Хозяин, еще кое-что, — Эр Ван с трудом подавлял боль. — Это касается Сюэ Ян. Люди Третьего принца Цзю Цзиня тоже ищут ее.

— Вот как? — Вэйшэн Юйли постучал веером по ладони. — Почему Третий принц так интересуется людьми из моего поместья?

— Я выяснил, что Сюэ Ян — единственная дочь мастера боевых искусств Сюэ Цина, то есть юная госпожа из поместья Сюэцзячжуан, — не успел Эр Ван закончить, как Гунъи Чэ вскочил. — Что ты сказал?!

Сюэцзячжуан? Неужели это тот самый Сюэцзячжуан, который исчез три года назад? Ходили слухи, что всю семью Сюэ вырезали за одну ночь. Неужели кто-то выжил?

Вэйшэн Юйли тоже был удивлен. События принимали странный оборот. Но он сохранял спокойствие и усадил Гунъи Чэ обратно в кресло.

У Гунъи Чэ были причины для такого волнения, и Вэйшэн Юйли это понимал, поэтому не стал упрекать его за несдержанность. Сюэ Цин когда-то оказал Гунъи Чэ услугу, и тот хотел отплатить ему добром. Но три года назад до него дошла ужасная новость о том, что Сюэ Цин и его жена были убиты, а Сюэцзячжуан разрушен. Тогда Гунъи Чэ проскакал три тысячи ли, чтобы добраться до поместья, но так и не смог найти их тела. Эта история не давала ему покоя.

А теперь ему говорят, что кто-то из семьи Сюэ выжил. Конечно, он был взволнован.

Вэйшэн Юйли взглядом попросил Гунъи Чэ успокоиться и жестом предложил Эр Вану продолжить.

— Люди Третьего принца Цзю Цзиня говорили, что истребление семьи Сюэ — дело рук Шисе Яньцзи, главы Лихэньгун. Сюэ Цин и его жена погибли от яда «Смертоносный лотос», — закончив доклад, Эр Ван обессиленно упал в кресло.

Вэйшэн Юйли велел Му Фэну отвести Эр Вана на отдых. В комнате остались только он и Гунъи Чэ. Они смотрели друг на друга.

Каждый думал о своем. Хотя ситуация выходила из-под контроля, у них появилась хоть какая-то зацепка.

— Чэ, что ты думаешь? — первым нарушил молчание Вэйшэн Юйли.

— Если Шисе Яньцзи действительно в Ченьтанчжэне, то зачем она здесь? Зачем человеку, который давно скрывается, снова появляться в обществе? — в глазах Гунъи Чэ читалась тревога, но он говорил твердо. — Если она охотится за Сюэ Ян, я защищу последнюю из рода Сюэ.

— До встречи с Повелителем нам лучше не вмешиваться, — Вэйшэн Юйли пристально посмотрел на Гунъи Чэ, надеясь, что тот все тщательно обдумает. — Я думаю, нам стоит пока понаблюдать. Оставим пока в стороне дело Сюэ Ян. Ань Жучжи тоже не так проста, как нам казалось. Люди Цзю Цзиня наверняка еще вернутся.

Они снова замолчали.

За дверью управляющий Цао спрашивал, подавать ли ужин.

Вэйшэн Юйли вдруг встал. Его глаза блестели, словно луна в темной ночи. На его губах появилась легкая улыбка. — Чэ, сегодня вечером тебя ждет пир.

Что? Гунъи Чэ недоуменно посмотрел на него. Что этот чудак задумал? Только что он был поглощен размышлениями, а теперь вдруг развеселился.

Не обращая внимания на реакцию Гунъи Чэ, Вэйшэн Юйли подошел к столу и написал записку. Он велел управляющему Цао отнести ее Ань Жучжи на кухню и сказать, чтобы она приготовила все в точности, как написано.

Управляющий Цао удивился. — Господин, ужин уже готов.

— Мы не торопимся. Пусть она приготовит то, что указано в записке. Если постарается, ее ждет награда, — с улыбкой сказал Вэйшэн Юйли, раскрывая веер, и вернулся в комнату.

Когда управляющий Цао передал записку Ань Жучжи, он почувствовал, как вокруг нее будто вспыхнул гнев.

— Ань, постарайся выполнить это поручение как можно лучше. Господин сказал, что если ты справишься, то получишь двадцать лянов серебра. Подумай об Апо, — тихо сказал старый управляющий. Он привел девушку в поместье по просьбе Апо.

Ань Жучжи моргнула и нахмурилась. «Хозяин все еще подозревает меня. Если я плохо приготовлю, он может и не уволить меня. А если уволит, то наверняка будет следить за мной, что еще опаснее. Лучше спокойно развеять его подозрения, а потом придумать, как быть уволенной».

«Апо снова заболела, Сюэ Ян ушла ухаживать за ней. У нас почти не осталось денег. Нужно обязательно выполнить это поручение. Это будет моей благодарностью Апо».

— Не беспокойтесь, управляющий Цао, я все сделаю как можно лучше. Спасибо вам за заботу, — с улыбкой поблагодарила Ань Жучжи старика. Он был так добр к ней и Апо.

Когда управляющий Цао ушел, Ань Жучжи взяла записку и посмотрела на названия блюд. «Его что, лягнул осел?! Или он упал в канаву по дороге?»

Семь звезд окружают луну, Горький феникс жалеет лань, Искать сливу в снегу, Изумрудная кровь на желтом песке, Красный феникс встречает солнце, Порхающие бабочки, Жемчужина дочери дракона, Суп долголетия искусных рук…

«В этой глуши, с ограниченным набором продуктов и без помощников, он хочет меня загнать?!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Возвращение и расследование. Скрытая тайна (Часть 2)

Настройки


Сообщение