Вернувшись в Поместье Юй, Ань Жучжи толкнула заднюю дверь во дворе и быстро направилась на кухню. "Сюэ Ян, я вернулась!" — несколько раз крикнула она, словно хотела выпустить всю накопившуюся за день обиду.
— Жучжи, не кричи так, а то весь двор узнает, что ты ходила на свидание, — раздался легкий голос из-за абрикосового дерева. Из-за него вышла девушка в желтом платье с мелким цветочным узором, с озорной улыбкой на лице.
Ань Жучжи слегка толкнула Сюэ Ян в лоб. — Ты всегда такая болтливая. Почему ты до сих пор не убрала редьку?
Ань Жучжи вытащила из корзины на стойке кусочек редьки и понюхала его. — Сюэ Ян, кажется, ты добавила слишком мало приправ.
— Жучжи, ты только что вышла, и уже не доверяешь кухне? — Сюэ Ян сделала ей гримасу, затем обняла её за руку и потянула к каменному столу. — Сначала расскажи мне о свидании. Какой там был этот Сюцай, о котором бабушка говорила?
Ань Жучжи проигнорировала любопытный взгляд Сюэ Ян и стиснула зубы. — Если кто-то еще раз скажет мне о свиданиях, я с ним разберусь!
Сюэ Ян с недоумением посмотрела на неё. Неужели Жучжи снова не понравилась?
— Жучжи, на свете много хороших мужчин. Ты только что была на нескольких свиданиях. Не отчаивайся! — Сюэ Ян быстро встала перед Ань Жучжи, чтобы подбодрить её. Затем наклонилась и тихо добавила: — Я думаю, Эр Ван, слуга у управляющего, неплохой парень. Он кажется честным, и, похоже, он к тебе неравнодушен.
Ань Жучжи бросила на Сюэ Ян недовольный взгляд и медленно встала, стряхнув с одежды пыль. — А сколько сладких пирожков он тебе прислал?
— Жучжи, ты не можешь игнорировать дела в нашем дворе! — Сюэ Ян, понятая, потянула за рукав Ань Жучжи и с улыбкой добавила.
— Хватит с тобой играть. Убери редьку, а я пойду готовить ужин, — с улыбкой сказала Ань Жучжи и направилась в кухню.
Сюэ Ян смотрела на уставшую фигуру Ань Жучжи и вдруг почувствовала грусть.
— Жучжи, я действительно хочу, чтобы у тебя всё было хорошо. Не грусти и не утомляйся слишком сильно.
— Сюэ Ян, чего ты стоишь? Быстро убирайся и заходи помогать! — закричала Ань Жучжи из кухни, смешивая звуки кастрюль и посуды, создавая уютную атмосферу.
— Да, иду! — ответила Сюэ Ян, снова весело прыгая к работе.
Смотря, как Сюэ Ян с энтузиазмом рубит рыбу, Ань Жучжи подумала, что судьба не обошла её стороной, послав такую сестру.
Сюэ Ян полгода назад была найдена Ань Жучжи на дороге, когда та шла в Мастерскую Юй Сю. Она увидела девушку, лежащую без сознания, в рваной одежде и с несколькими ранами. Ань Жучжи, почувствовав жалость, отвела её в медицинский пункт и спасла. Позже стало известно, что девушку зовут Сюэ Ян, и она сбежала с севера, потеряв семью и оказавшись в Ченьтанчжэнь.
После восстановления здоровья Сюэ Ян настояла на том, чтобы следовать за Ань Жучжи, и, не имея выбора, Ань Жучжи сообщила об этом управляющему и взяла Сюэ Ян на работу в кухню.
К счастью, Сюэ Ян была трудолюбивой и простой, что значительно облегчило жизнь Ань Жучжи и добавило радости.
Однажды, когда Ань Жучжи вернулась навестить бабушку, она оставила Сюэ Ян одну готовить ужин. В результате, в тот вечер управляющий нашел тряпку в супе, и старший управляющий несколько дней не мог есть, видя тряпку, он начинал рвать. Ань Жучжи пришлось извиняться перед управляющим несколько раз, чтобы сохранить Сюэ Ян.
Еще одна недавняя ситуация: Сюэ Ян заметила, что Эр Ван каждый раз, проходя мимо кухни, крадучись заглядывает внутрь, и решила, что у него недобрые намерения. Поэтому в тот вечер она неустанно звала его: "Эр Ван, Эр Ван!" и, весело неся тарелку с лапшой, заявила, что "Жучжи очень переживает за тебя и специально приготовила для тебя".
Сначала Эр Ван покраснел от смущения и не знал, что делать, но, услышав, что Жучжи переживает за него, он, не раздумывая, схватил тарелку и съел всё.
В конце концов, вытерев рот рукавом, он с доброй улыбкой сказал: "Вкусно, скажи Жучжи, что я тоже о ней переживаю".
Эр Ван был простым парнем, и вскоре все его чувства были раскрыты Сюэ Ян.
Сюэ Ян вернулась домой и сказала Ань Жучжи: "Жучжи, кто-то на тебя покушается, я всё уладила".
На самом деле, она всё уладила: в течение следующих трёх дней Эр Ван не показывался. Слухи говорили, что после того вечера, когда он съел лапшу, он всё время бегал в туалет, пока не стал бледным и не упал на землю от усталости.
Через четыре дня Эр Ван снова вышел на работу и специально подошёл к Сюэ Ян, слабо спросив: "Сюэ Ян, что ты сделала со мной?"
Сюэ Ян, положив руки на бока, игриво высунула язык: "Это была порция касторового масла, чтобы ты больше не шастал вокруг кухни незаметно".
Сюэ Ян обошла Эр Вана и, прикусив губу, добавила: "На самом деле, ты выглядишь неплохо. Если тебе действительно нравится Жучжи, скажи ей открыто, в конце концов, ты тоже мужчина!"
С тех пор Сюэ Ян постоянно наблюдала за Эр Ваном, считая его надежным, и часто упоминала о нём перед Ань Жучжи. Важным было то, что она принимала его подарки, и эти коробочки с пирожками не были просто так, ведь "кто-то, кто ест, не может быть жадным".
Поэтому она должна была помочь, хотя Эр Ван до сих пор не набрался смелости сказать Ань Жучжи.
На самом деле, Ань Жучжи прекрасно всё понимала, но поскольку Эр Ван не решался это сказать, она делала вид, что ничего не знает, как и прежде готовила, жарила и ходила на свидания.
Самое главное, Ань Жучжи заметила, что Эр Ван не похож на обычного слугу. Он казался человеком, который спешит скрыть свои навыки.
После ужина, под абрикосовым деревом, у каменного стола.
Ань Жучжи спокойно щелкала семечки, размышляя о том, как приготовить вино из цветков абрикоса, уже конец весны, и цветы, распустившиеся в начале весны, уже готовы, осталось только налить их в бочку.
Она подняла голову и посмотрела на абрикосовое дерево во дворе, понимая, что пора начинать готовить вино из зеленых абрикосов.
Сюэ Ян, однако, не была такой спокойной, как Ань Жучжи. Она внимательно изучала рецепты и время от времени задавала Ань Жучжи вопросы.
— Жучжи, этот рецепт передавался в твоей семье? Я никогда не видела таких блюд! — маленькая девушка была полностью поглощена рецептом из редьки и капусты.
— Нет, это мне подарила одна покойная подруга, — Ань Жучжи, глядя на спокойное лицо абрикосового дерева, на мгновение почувствовала грусть. — Она знала, что я люблю кулинарию, и потратила много денег, чтобы собрать лучшие рецепты, но она не знала, почему я люблю готовить.
— Наверняка, тот, кто подарил книгу, был для тебя важен? — осторожно спросила Сюэ Ян, чувствуя, что снова затронула печальные воспоминания Ань Жучжи.
Ань Жучжи посмотрела на Сюэ Ян, которая выглядела виноватой и растерянной, и с улыбкой ответила: — Не стоит вспоминать о прошлом, это моя собственная проблема, не твоя.
— Хотя уже конец весны, но всё ещё довольно холодно. Давай зайдем в дом, не замерзнем, — сказала Ань Жучжи, вставая и стряхивая шелуху от семечек.
— Да, тогда ты иди, я уберу и скоро приду, — Сюэ Ян закрыла книгу, потянулась и зевнула. — Не думала, что так долго смотрела, и теперь устала.
Две подруги, смеясь, собирались уходить, но вдруг к ним подбежал слуга, запыхавшись, и закричал: — Девушки, подождите!
Они удивились: в такое позднее время, что же могло произойти?
(Нет комментариев)
|
|
|
|