Это был первый раз, когда Хань Шудэ увидел Ляо Юаньтина в таком состоянии — спокойного, но крайне агрессивного, совершенно не похожего на того скромного и дружелюбного человека, каким он казался раньше. В его поведении даже чувствовались презрение и сарказм.
Хань Шудэ вдруг осознал, что Ляо Юаньтин прекрасно знает, какими ресурсами он обладает и какие права имеет. Всё его прежнее дружелюбие и доступность были лишь маской.
Пэн Ху был настолько ошеломлён, что даже не смог сразу отреагировать.
Только когда они ушли, Пэн Ху наконец спросил: — Чёрт возьми, кто этот парень? Такой наглый.
Хань Шудэ с досадой покачал головой: — Его отец — Ляо Хуаэнь. Как думаешь, кто он?
— Ляо Хуаэнь… — глаза Пэн Ху расширились. — Чёрт побери.
Ляо Юаньтин велел Ли Даню накормить Лю Сюэ, а сам отправился к Чжуан Цзэханю.
Чжуан Цзэхань как раз изучал документы в деревне и удивился, увидев его: — Что привело тебя сюда?
— Хочу посоветоваться, — ответил Ляо Юаньтин.
Они направились в дом, который Чжуан Цзэхань снимал в деревне. Тот, засучив рукава, занялся готовкой на кухне. Ляо Юаньтин предложил помочь, но Чжуан Цзэхань отказался: — Говори, я слушаю. Я просто приготовлю пару блюд и суп с лапшой, чтобы перекусить.
Ляо Юаньтин не упомянул о вчерашнем инциденте и спросил: — Секретарь Чжуан, слышал ли ты о Пэн Ху из деревни Пэнхуай?
— Пэн Ху, — Чжуан Цзэхань задумался, затем махнул рукой. — Конечно, слышал. Это же хулиган и негодяй.
Он поставил воду на огонь: — Его родители умерли, есть дядя, который, кажется, работает в каком-то управлении в уезде, и у него есть связи в деревне. Вот он и ведёт себя как беспредельщик. Что, он устроил проблемы?
Ляо Юаньтин ответил: — Боюсь, он может повлиять на проверку.
— Чего тут бояться? — Чжуан Цзэхань махнул рукой. — Даже если он будет буянить, деревенские власти не станут ему потакать. Если нужно, его арестуют. Не обращай на него внимания.
— А что с Лю Сюэ? — Ляо Юаньтин вдруг вспомнил что-то и с любопытством спросил. — Как он стал таким?
— Лю Сюэ… Лю Эр, да? — На лице Чжуан Цзэханя промелькнула тень сожаления. — Хороший парень, но, к сожалению, с ним что-то случилось. Точных подробностей я не знаю, но, кажется, он внезапно сошёл с ума. До тебя здесь был старый Ли. Я часто навещал его и несколько раз видел этого парня. Он улыбался, здоровался, выглядел очень милым, но немного жалким.
— Секретарь Ли Юэ?
— Да, именно он, — Чжуан Цзэхань вдруг вспомнил. — Я спрашивал его об этом. Старый Ли сказал, что, кажется, он получил какую-то психологическую травму, связанную с его прошлым. Его отец или брат напугали его, но более подробно он не знал.
Ляо Юаньтин кивнул: — А где сейчас его отец?
— Кто знает? Говорят, несколько лет назад он сбежал с деньгами.
— А брат?
— Уже давно умер.
Ляо Юаньтин всё понял и больше не задавал вопросов.
Когда он вернулся, Лю Сюэ уже был дома.
Бабушка спала в комнате, а Лю Сюэ стоял у двери, не решаясь войти. Он уже собирался уйти, как бабушка позвала его и велела зайти.
Она села на кровати, опираясь на трость, и смотрела на него. Его лицо было чистым, одежда опрятной, хоть и простой, но из качественной ткани. Знающий человек сразу бы понял, что это недёшево.
Бабушка поманила его к себе, и Лю Сюэ подошёл, чувствуя вину: — Бабушка, прости, что так долго не был дома. Ты, наверное, волновалась.
Бабушка ничего не сказала, лишь погладила его по лицу, её взгляд был полон нежности: — Секретарь Ляо хорошо к тебе относится?
— Да, — Лю Сюэ улыбнулся счастливо. — Очень хорошо. Он показывает мне телевизор, учит меня есть вкусную еду, он…
Бабушка прервала его, наклонилась вперёд, обняла его и вздохнула, поглаживая его по затылку: — Дитя, послушай, что я тебе скажу.
Она отпустила Лю Сюэ, взяла его за руки: — Во-первых, перед посторонними ты с ним не связан. Не создавай ему проблем. Во-вторых, если он хорошо к тебе относится, слушай его. Если он причинит тебе вред, беги. В-третьих, ничего не проси у него, кроме его самого.
Лю Сюэ смущённо кивнул: — Хорошо, я понял.
Бабушка внимательно осмотрела его и спросила: — Он прикасался к тебе?
Лю Сюэ не понял, но задумался. Если он трогал его лицо, это считается? Он честно ответил, слегка покраснев: — Он трогал моё лицо.
— И всё?
Лю Сюэ покачал головой: — Больше ничего.
Старушка сжала губы: — В-четвёртых, никому не рассказывай, что он с тобой делал. Кто бы ни спросил, кроме меня, никому не верь, понял?
Лю Сюэ кивнул: — Понял.
— Хорошо, и самое главное, пятое, — бабушка взяла его лицо в руки. — Пятое: всё, что я тебе сказала, должно остаться в твоём сердце. Даже секретарю Ляо не говори ни слова, понял?
Лю Сюэ твёрдо кивнул: — Понял, бабушка.
Но старушка всё ещё беспокоилась: — Повтори мне.
Лю Сюэ дословно повторил всё, что она сказала.
Бабушка успокоилась, снова обняла его: — Хорошо, я верю тебе. Иди, поиграй.
Но Лю Сюэ не ушёл. Он сел на кровать и стал рассказывать бабушке о своих радостях за последние дни. Он говорил, а бабушка, свернувшись калачиком, заснула. Лю Сюэ укрыл её одеялом и тихо вышел. Как только он закрыл дверь, бабушка вытерла слёзы, выступившие на глазах.
Лю Сюэ побежал в деревенский офис к Ляо Юаньтину. Ли Дань сказал ему, что можно подняться наверх. Он поднялся, открыл дверь и вошёл. Ляо Юаньтин сидел за столом и что-то писал. Увидев его, он подозвал к себе.
Лю Сюэ подошёл, хотел присесть на корточки у его ног, как щенок, но Ляо Юаньтин взял его за руку и усадил к себе на колени. Его рука обхватила Лю Сюэ за талию, крепко держа его, а другой рукой он перелистывал страницы блокнота, записывая что-то чёрной ручкой.
Лю Сюэ наклонил голову и медленно прочитал написанное.
Ляо Юаньтин как бы невзначай спросил: — Ты умеешь читать?
— Немного…
— Ты учился в школе?
— Угу.
Ляо Юаньтин отложил ручку и посмотрел на него: — Когда ты перестал ходить в школу?
Лю Сюэ задумался, открыл рот, но ничего не сказал.
Ляо Юаньтин вдруг протянул руку под его одежду.
Лю Сюэ вздрогнул, инстинктивно попытался оттолкнуть его руку, растерянный, его зрачки дрожали. Но рука Ляо Юаньтина легла на его живот и медленно поднималась вверх. Лю Сюэ хотел встать, уйти, всё его тело покраснело от стыда. Его нежная кожа легко оставляла следы от прикосновений. Рука Ляо Юаньтина остановилась на его груди, словно сжимая его сердце. Его голос был низким, мягким, но непререкаемым: — Говори.
Лю Сюэ чуть не заплакал. Он не мог вынести это ощущение. Ему казалось, что Ляо Юаньтин слишком суров. Он сжимал его плоть, отчего его ноги дрожали, становясь слабыми и онемевшими. Его голос дрожал от слёз: — Два года назад… два года назад…
Ляо Юаньтин медленно убрал руку, с некоторым сожалением.
Он посмотрел на Лю Сюэ. Мальчик был так напуган, что слёзы выступили на глазах. Ляо Юаньтин вздохнул, повернул его к себе и вытер слёзы с уголков его глаз: — Не плачь.
Лю Сюэ шмыгнул носом и тихо кивнул.
Ляо Юаньтин рассмеялся, обнял его и поддразнил: — Почему ты такой худой? Ты плохо ешь?
— Я хорошо ем, — ответил Лю Сюэ. Он встретился с нежным взглядом Ляо Юаньтина и снова покраснел.
— Ты поправился?
— Да.
Ляо Юаньтин усмехнулся: — Врёшь.
— Не вру, — Лю Сюэ поспешно возразил. — Правда, поправился… в животе.
Ляо Юаньтин тихо сказал: — Подними рубашку, я посмотрю.
Лю Сюэ послушно поднял рубашку, обнажив мягкий животик. Он поднял её слишком высоко, и розовый сосок слегка просвечивал сквозь край ткани. Ляо Юаньтин сглотнул, опустил его рубашку и усмехнулся, многозначительно сказав: — Ты уже большой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|