Лю Сюэ посмотрел в глаза Ляо Юаньтина и очень тихо сказал: — Я соскучился по бабушке.
Уголки его глаз опустились, глаза были влажными и блестящими. Когда он смотрел на кого-то всем сердцем, в его взгляде была полная зависимость и доверие.
Ляо Юаньтин видел его колебания и нежелание уходить. Этот вопрос был для него непростым, ведь это был его единственный родственник. Ответ был ожидаемым для Ляо Юаньтина, и даже вызвал некоторое облегчение. Он погладил Лю Сюэ по голове и сказал: "Хорошо, тогда мы вернемся".
На этот раз, для удобства, Ли Дань поехал на одной машине с Чжоу Мэй, а Ляо Юаньтин повел машину с Лю Сюэ.
Чжоу Мэй сказала, что один ее сын учится в университете в другом городе, а другой работает в другом городе, и оба не возвращаются домой годами. Ей очень понравился этот ребенок, Лю Сюэ. Если Ляо Юаньтин ее не уволит, она останется с ним, а если он посчитает, что она мешает, она вернется.
Ляо Юаньтин разрешил ей остаться, предложив зарплату и условия, как у ее прежней работы няней.
Перед отъездом Ли Дань положил саженец в багажник, а также семена цветов, удобрения, инструменты и все необходимое.
Лю Сюэ сказал, что хочет подарить цветы Ляо Юаньтину. Ляо Юаньтин предложил ему посадить их, чтобы у него было занятие и он больше не лазил по чужим дворам.
Лю Сюэ сидел на переднем сиденье и с любопытством спросил: — Мы не поедем на той машине?
Ляо Юаньтин держал руль: — Не хочешь сидеть со мной?
— Нет, нет, — Лю Сюэ поспешно замахал руками. — Как же так, просто та машина не твоя?
Он смущенно добавил: — Я хотел поехать на твоей машине.
Ляо Юаньтин: — Эта тоже моя.
— А? — Лю Сюэ не понял. — Все твои?
— Угу, — Ляо Юаньтин посмотрел на его наивное лицо, протянул руку и погладил его маленький острый подбородок. — Впредь будешь ездить на этой.
— О, — Лю Сюэ почесал затылок, запоздало сообразив. — Кажется, многое твое…
Каждый раз, когда он видел, как Лю Сюэ хмурится в замешательстве, Ляо Юаньтину становилось забавно.
Неизвестно, о чем думает эта маленькая головка.
— Поспи немного, — сказал Ляо Юаньтин.
Но Лю Сюэ повернул голову и посмотрел назад, с выражением нежелания расставаться.
— Мы еще вернемся? — спросил он Ляо Юаньтина.
— Нет.
Он немного разочаровался: — То место называется больница, да?
— Угу.
Он повернулся, сел прямо и серьезно сказал: — Я хочу жить в больнице всегда.
— Почему? — спросил Ляо Юаньтин.
— Потому что там нет плохих людей, — подумав, сказал он. — Все очень хорошие, даже улыбаются мне, совсем не злые. И там есть телевизор, люди там тоже очень счастливые, совсем не как в деревне. Но я соскучился по бабушке.
Он, подперев маленький подбородок, посмотрел на Ляо Юаньтина: — Ты из больницы?
Ляо Юаньтин почувствовал его взгляд, но не посмотрел на него: — Нет.
— Но мне кажется, ты такой же, как они, — Лю Сюэ не знал, как описать, его мозг, кажется, снова перестал работать. Он замолчал, Ляо Юаньтин тоже замолчал, а потом он сказал: — Ты можешь вернуться, да? Ты не из деревни, ты отсюда.
Ляо Юаньтин вдруг не захотел продолжать эту тему. Рука, державшая руль, слегка напряглась, он поджал губы и ничего не сказал.
— В деревне плохо, — Это была первая оценка деревни от Лю Сюэ. До этого он никогда не общался с людьми вне деревни, а теперь, пообщавшись, у него появилось простое сравнение.
— Когда вернешься, ты меня не увидишь, — Ляо Юаньтин остановил машину на светофоре и посмотрел на него.
Лю Сюэ прикусил кончик пальца, его взгляд несколько раз метнулся в сторону. Словно приняв решение, он опустил руку и твердо сказал: — Тогда я тоже хочу, чтобы ты вернулся. Я хочу, чтобы у тебя все было хорошо.
Ляо Юаньтин пристально смотрел на него, пока машины сзади не стали сигналить. Только тогда он пришел в себя.
Его кадык дрогнул, и он неопределенно усмехнулся.
— После того как я уеду, ты все еще будешь ждать меня в деревенском офисе?
— Буду ждать, конечно, буду, — Лю Сюэ улыбнулся. — Вдруг ты когда-нибудь вернешься.
— Зачем меня ждать?
— Посмотреть на тебя, посмотреть, все ли у тебя хорошо.
Ляо Юаньтин усмехнулся, небрежно поворачивая руль, с насмешкой: — Небольшой возраст, а такой упрямый.
Лю Сюэ фыркнул и не ответил ему.
Вскоре он заснул, прислонившись к окну машины.
Ляо Юаньтин взглянул на него, остановил машину на обочине, снял пиджак и накрыл его. Его взгляд задержался на его лице.
Лицо Лю Сюэ было меньше его ладони.
Худой, кожа да кости.
Глупый.
Но любит улыбаться.
Он тихонько погладил его по брови, в голове звучали его слова.
Он даже мог представить, как Лю Сюэ сидит на корточках в углу, день за днем смотрит на деревенский офис, в любую погоду, с утра до вечера.
Что же его поддерживало?
И почему он сам снова и снова протягивал руку помощи?
Это было сочувствие, жалость или просто пустяк?
Ляо Юаньтин вышел из машины, прислонился к двери, закурил и глубоко выдохнул, словно выпуская из сердца накопившееся.
Докурив сигарету, он выбросил окурок в мусорное ведро, махнул рукой, развеяв дым, снова сел в машину, отправил сообщение Ли Даню, медленно завел машину и поехал.
Ли Дань как раз слушал, как Чжоу Мэй оживленно рассказывает о своих двух сыновьях. Взглянув на сообщение, он вытаращил глаза.
— Ой, ты, парень, не смотри в телефон за рулем, это так опасно! — Только Чжоу Мэй закончила говорить, как Ли Дань с сложным выражением лица взглянул на нее, заставив ее замолчать.
— Что случилось? — с беспокойством спросила она.
Ли Дань задумчиво покачал головой. Атмосфера на мгновение застыла и стала тяжелой. Через некоторое время Ли Дань, совершенно сбитый с толку, сказал: — Секретарь собирается снять квартиру в уезде Цзичэн, чтобы там жить.
— Ну, это же хорошо, — Чжоу Мэй думала, что случилось что-то серьезное, а из-за этого у нее сердце подскочило к горлу. Какая паника!
— Нет, — Ли Дань не знал, как описать. Его прямолинейный мозг не мог справиться с такой сложной проблемой. — Секретарь, собирается с "учившимся за границей", нет, с Лю Сюэ, жить вместе.
Чжоу Мэй воскликнула: — Ну так это еще лучше! Этому маленькому Лю Сюэ как раз нужен покой и уход. У него же проблемы с психикой, подумайте сами, ему нужно хорошо отдыхать, в тихом, уединенном месте. В сериалах же так показывают.
— Кажется, да, — Ли Дань был убежден.
Ли Дань почувствовал, что что-то не так.
Ли Дань возразил: — Нет, нет, это не то ощущение. Лю Сюэ попал в больницу, потому что его избили, а не потому, что он дурак. Ты не права.
— Так, — Чжоу Мэй немного подумала, но ничего не придумала и прямо сказала: — Ну и что тут странного? Двоюродный брат и двоюродный брат живут вместе, это нормально. К тому же, у работодателя свои мысли, нам, работникам, не стоит гадать. Нужно соблюдать профессиональную этику.
Глаза Ли Даня расширились еще больше: — Двоюродный брат и двоюродный брат? Кто сказал?
Чжоу Мэй: — Все так говорят.
Ли Дань был так удивлен, что у него челюсть отвисла. Он тщательно обдумал: он отсутствовал всего несколько дней, как же так получилось, что все стало не так… Двоюродный брат и двоюродный брат…
Он вдруг вспомнил Ляо Юаньтина, который той ночью трогал Лю Сюэ за бедро.
Его лицо мгновенно сморщилось.
Раньше он этого не чувствовал, но теперь, чем больше он думал, тем более извращенным и грязным это казалось.
Чжоу Мэй взглянула на него, испугалась: — Ты в порядке? Тебе срочно нужно в туалет?
Ли Дань с трудом покачал головой, сдерживая выражение лица, и выдавил сквозь зубы несколько слов: — Ты не понимаешь, ужасно, просто ужасно!
(Нет комментариев)
|
|
|
|