— Отец хочет, чтобы я бросил лук и стрелы и занялся рыболовством, — усмехнулся Хоу Шэн. — Поэтому он взял меня с собой к реке. Каждый день ходить в горы, встречаться с волками и тиграми — слишком опасно. А если научиться хорошо плавать, то и во время наводнения можно будет спастись.
— Не может быть! — воскликнул Сяо Цян. — Ты же лучший стрелок на сотни ли вокруг! Попадаешь в цель со ста шагов, каждый выстрел — в яблочко! Говорят, даже Хуфу считает, что ученик превзошел учителя. Ты и правда хочешь стать рыбаком?
Хоу Шэн усмехнулся: — Не исключено, но я еще не решил. — Затем он тихо пробормотал: — Боже, мы снова лжем. — К счастью, Сяо Цян его не услышал.
— Ты же старший ученик Хуфу, лучший лучник в Поднебесной! — продолжал Сяо Цян. — Ты столько лет тренировался на горе Цзин! Вся наша деревня полагается на твое мастерство, ты защищаешь нас от диких зверей и добываешь мясо. Если ты перестанешь охотиться, кто будет убивать тигров? Они станут настоящей угрозой для всех нас. Тогда у нас будут не только наводнения, но и нашествие тигров.
В древности из гибкого дерева делали луки (ху), а из твердого — стрелы (ши). Острые ху и ши вселяли страх в сердца врагов. Ху — это лук, а ши — стрела. Хуфу — это мастер, обучающий стрельбе из лука.
Учитель в древности был как второй отец. В те времена, когда технологии были неразвиты, а уровень жизни низок, люди жили недолго, и было много сирот. Учителя, которые передавали знания, часто становились опекунами и воспитывали своих учеников.
После того как Байдицзы Бань изобрел лук и стрелы, Хуфу усовершенствовал это оружие и основал школу на горе Цзин, где обучал своему мастерству множество учеников.
Хоу Шэн упорно тренировался, оттачивая свое мастерство, пока не научился попадать в цель с любого расстояния. Когда его спрашивали, как ему удается стрелять так метко, он смотрел на свои руки, покрытые мозолями, и улыбался: «Секрета нет, только упорный труд!»
☆.☆.☆.☆.☆.
— Некоторые люди хуже собак, — сказал Сяо Цян. — Не будем далеко ходить. В нашей деревне есть те, кто и пальца о палец не ударит. Трусливые, боятся в горы ходить, ленятся работать в поле. Только и ждут, когда Черный Барс вернется с охоты, чтобы поживиться добычей.
Хоу Шэн удивленно посмотрел на Сяо Цяна: — Ты про Сяо Вэя, книжника?
— Конечно, нет, — ответил Сяо Цян. — Я ничего не имею против книжников. Пусть чтение и отнимает много времени, которое можно было бы потратить на работу, но книги — это полезно. Сяо Вэй просто любит читать, он не лентяй.
— А кто сказал, что он не лентяй? — возразил Хоу Шэн. — Он каждый день до полудня спит.
— Наверное, он по ночам читает, — усмехнулся Сяо Цян. — Да и вообще, любовь поспать подольше — это распространенная проблема. Мы с тобой, кажется, тоже этим страдаем. Как говорится, лучше спать на рассвете, чем ездить в карете.
Хоу Шэн невольно почесал затылок.
— Мы отвлеклись, — сказал Сяо Цян. — О чем мы говорили? Ах да, о Черном Барсе. Он не только умный и преданный, но и много лет служит вам верой и правдой, рискуя своей жизнью. Он не просто ноги и уши твоего отца, он твоя правая рука.
— Черный Барс — моя левая рука, а ты — правая, — засмеялся Хоу Шэн.
— Эй, ты меня с собакой сравниваешь? — возмутился Сяо Цян. — Хотя, я знаю, что ты не хотел меня обидеть. Уважение должно быть искренним.
— Да, вы с Черным Барсом — мои братья, мои верные друзья, — подтвердил Хоу Шэн.
— Интересно, как нам сегодня повезет? — сказал Сяо Цян. — Я бы очень хотел тигриную шкуру.
— А зачем тебе тигриная шкура? — удивился Хоу Шэн. — У отца и твоего деда уже есть.
Сяо Цян натянуто улыбнулся: — Хочу подарить. Нам, молодым и сильным, она ни к чему.
— Я тоже хотел бы подарить кому-нибудь тигриную шкуру, — пробормотал Хоу Шэн.
— Бабушке Хэнъэ? — усмехнулся Сяо Цян.
Хоу Шэн слегка покраснел и, почесывая затылок, спросил: — А ты разве не хочешь?
— Ха-ха, нет, не хочу, — ответил Сяо Цян.
— Не может быть! — воскликнул Хоу Шэн. — Ты же хочешь подарить шкуру тетушке Чан?
— Нет, нет, — покачал головой Сяо Цян. — Извини, но это не так.
— Тогда кому ты хочешь ее подарить? — спросил Хоу Шэн.
— Да Чан погиб от лап тигра, — ответил Сяо Цян. — У него осталась больная старая мать, о которой некому позаботиться. Зимой без теплой тигриной шкуры ей будет очень тяжело.
Зимой температура низкая, а у пожилых людей мало жизненной энергии. Если зимой не позаботиться об их тепле, слабые старики могут умереть от холода. Но если пережить зиму, то можно прожить еще как минимум год. Даже сейчас в деревнях зимой умирает много стариков.
— Я и рядом с тобой не стоял, — вздохнул Хоу Шэн. — Но разве тебе не нравится Хэнъэ?
— Все любят красивое, и я не исключение, — улыбнулся Сяо Цян.
— Ты знаешь, я говорю о другой любви, о любви между мужчиной и женщиной, — Хоу Шэн посмотрел на Сяо Цяна. — Ты не хочешь жениться на Хэнъэ?
— Если честно, очень хочу, — вздохнул Сяо Цян. — Но у меня нет шансов.
— Почему ты так думаешь? — спросил Хоу Шэн.
— Даже не будем говорить о том, сколько мужчин мечтают о Хэнъэ, — ответил Сяо Цян. — Представим, что в деревне только мы с тобой два молодых парня. Я — пришлый, никто не знает, кто мой отец. А ты — единственный сын вождя племени, Тубаоцзы. Кого бы выбрала Хэнъэ?
— Нельзя так рассуждать, — возразил Хоу Шэн. — Если говорить о происхождении, то я здесь единственный чужак. Ты и Хэнъэ, хотя и не знаете своих отцов, но ваши матери из этого племени, у вас здесь есть корни. А я… Я даже не знаю, кто мои родители. Отец пожалел меня и взял к себе.
— Ты не прав, — нахмурился Сяо Цян. — Никто не считает тебя чужаком. Более того, возможно, ты родной сын Тубаоцзы.
Хоу Шэн остановился, удивленно глядя на Сяо Цяна: — Ты шутишь?
— Подумай сам, — сказал Сяо Цян. — Тубаоцзы не женат. Незаконнорожденный ребенок — это позор. Возможно, он просто скрывает правду, чтобы сохранить лицо.
Хоу Шэн почесал затылок: — В твоих словах есть смысл.
Сяо Цян продолжил развивать свою мысль: — Это только одна из причин. Я слышал кое-какие слухи… Мне кажется, наше племя когда-то было очень могущественным, могло соперничать даже с Небесным императором. Но потом случилось что-то ужасное, и племя ослабло. Возможно, Тубаоцзы боится признать тебя своим сыном, чтобы защитить тебя от врагов. Правда это или нет, ты можешь узнать только от своего отца. Я пытался расспросить других, но все молчат как рыба об лед. Здесь явно что-то не так.
— Теперь я вспомнил! — воскликнул Хоу Шэн. — Отец сегодня много чего мне рассказал. Он сказал, что стареет и что мне пора узнать правду. Он рассказал, как в молодости отправился с Хэ-бо усмирять Хуанхэ, а когда вернулся домой со мной на руках, то обнаружил, что племя пережило какое-то бедствие. Тогда он решил остаться, чтобы защитить племя и вырастить меня.
Глаза Сяо Цяна заблестели, он хлопнул себя по лбу: — Вот оно! Когда вернемся, расспроси отца еще раз, уверен, он тебе все расскажет. Старейшины не будут уносить свои секреты в могилу. Если только эти секреты не опасны для их потомков.
(Нет комментариев)
|
|
|
|