Глава 2. Красный карп поддерживает Цинь Гао, белая черепаха рассказывает о Фэн И (Часть 1)

Пять элементов — Металл (Цзинь), Дерево (Му), Вода (Шуй), Огонь (Хо) и Земля (Ту) — составляют основу мира. Среди них Вода имеет особое значение. Поэтому все цивилизации мира зарождались на берегах рек, таких как Нил, Евфрат, Ганг и других.

Говоря о речных цивилизациях, нельзя не упомянуть цивилизацию Хуанхэ.

Хуанхэ неустанно снабжала людей, животных и растения живительной влагой, а также обеспечивала жителей своих берегов богатыми водными ресурсами, питая китайскую цивилизацию.

В то же время частые наводнения на Хуанхэ унесли бесчисленное количество жизней, в том числе и жизнь Фэн Шэна.

Фэн Шэн был жителем деревни Фэнчжай, одной из деревень племени Тубаоцзы.

Фэн Шэн и его жена погибли во время одного из разрушительных наводнений на Хуанхэ, оставив сиротой своего сына Фэн И. Родственники отдали мальчика на воспитание дедушке и бабушке по материнской линии.

Каждые родители, воспитывая детей, возлагают на них большие надежды, но взгляды детей часто расходятся со взглядами родителей.

Дедушка и бабушка Фэн И вырастили внука, не жалея сил, но он оказался мечтателем, не желающим заниматься земледелием. Все свое время он посвящал медитации и даосским практикам, стремясь к бессмертию.

Все считали его лентяем и бездельником. Но сам Фэн И верил, что однажды достигнет просветления и сможет обходиться без пищи, освободившись от земных страданий.

Однажды он услышал о Гушэ Чжэньжэнь — бессмертной, живущей на горе Гушэшань, чья кожа была подобна снегу, а облик — юной деве. Она не нуждалась в земной пище, питаясь ветром и росой, и могла летать по небу на облаках. Фэн И, не жалея сил, отправился к ней, чтобы получить секрет бессмертия.

Говорили, что для обретения бессмертия нужно в течение ста дней пить росу со ста разных видов цветов.

Получив заветный рецепт, Фэн И девяносто девять дней ничего не ел, каждое утро выпивая росу с лепестков разных цветов.

На сотый день найти новый вид цветка стало невероятно сложно.

Несмотря на поздний час, Фэн И решил переплыть Хуанхэ, чтобы на другом берегу найти нужный цветок. Но, достигнув середины реки, он попал в сильное течение и утонул.

Хотя Фэн И не успел обрести бессмертное тело, он накопил достаточно духовной энергии и был близок к цели. Поэтому его душа не рассеялась сразу. К тому же, его сильная обида и нежелание смириться со смертью превратились в дух, который явился к Юаньян Шанди.

Юаньян Шанди сказал: «Эта река, Хуанхэ, подобна неукротимому дракону, не желающему подчиняться законам. Я давно хотел ее усмирить. Мне жаль, что ты был так близок к бессмертию. Хочешь ли ты стать богом Хуанхэ, чтобы управлять ею и защитить людей от бедствий?»

Фэн И, видя возможность не только достичь бессмертия, но и отомстить за себя и своих родителей, с радостью согласился.

Так у Хуанхэ появился свой бог.

☆.☆.☆.☆.☆.

Тубаоцзы, не спрашивая Хоу Шэна, понял ли он все, продолжил рассказ о Фэн И:

— Хотя Фэн И стал богом реки, у него не было особых способностей. Отличался он от обычных людей лишь тем, что мог дышать под водой, как рыба, спать в подводном дворце и командовать речными духами, но не мог летать по небу или проходить сквозь землю.

— Мой отец был вождем союза племен и пользовался большим уважением, — Тубаоцзы словно погрузился в воспоминания.

— Хэ-бо посетил моего отца и рассказал о своем великом желании усмирить реку. Мой отец всегда стремился обуздать наводнения и считал, что независимо от того, был ли Фэн И богом или нет, его намерения заслуживали похвалы. Это было дело огромной важности. Поэтому он посоветовал Хэ-бо составить карту Хуанхэ, чтобы изучить ее течение и разработать план действий.

— В благодарность, — вмешался Сяо Шэн, — Хэ-бо подарил ему Золотой посох.

— Не совсем, — Тубаоцзы улыбнулся и покачал головой. — Я рассказал тебе все это, потому что две истории, которые я хочу поведать, связаны с этим и произошли практически одновременно.

Сяо Шэн промычал что-то в ответ, неясно, услышал ли его Тубаоцзы.

— Хэ-бо принял совет моего отца и сразу же решил приступить к делу. Но мой отец попросил его повременить. Хэ-бо удивился. Отец объяснил, что составление карты — трудная задача, полная опасностей, и предложил помощь нескольких человек, которые могли бы помочь ему в исследованиях на суше.

— Наверное, он отправил вас, троих братьев, вместе с Хэ-бо составлять карту, — усмехнулся Сяо Шэн.

Тубаоцзы кивнул, но улыбка исчезла с его лица.

— Именно так. В то время мой отец не знал, что делать с нами, «Тремя богатырями с Желтой реки», которые превратились в «Трех злодеев с Желтой реки». Поэтому он отправил меня, Тулунцзы и Тухуцзы вместе с Хэ-бо. Напутственные слова отца, сказанные перед нашим уходом, я помню до сих пор. Он сказал, что изучение Хуанхэ потребует много сил и времени, что нам придется преодолевать горы и реки, ветер и дождь, но мы должны довести дело до конца. Когда карта будет готова, он убедит остальных и объединит всех, кто страдает от наводнений, чтобы вместе усмирить Хуанхэ.

— А карта была закончена? — нетерпеливо спросил Сяо Шэн.

— Возможно, нет, я не знаю. Это долгая история, — ответил Тубаоцзы.

— Однажды вечером мы остановились на ночлег на высохшем русле реки. Я увидел небольшую лужицу и решил помыть ноги. Но оказалось, что это был заброшенный колодец, глубиной неведомо сколько. Я начал падать. Колодец был частью русла Хуанхэ, и вода в нем была мутной. Но, достигнув дна, я увидел пещеру, вода в которой была кристально чистой. Самое странное, что, перейдя из мутной воды колодца в пещеру, я обнаружил, что в ней нет воды. Словно невидимая стена отделяла воду от воздуха. В свете факелов, горящих на стенах пещеры, я увидел в центре возвышение, к которому крепились восемь толстых железных цепей. Я поднялся по цепям наверх и обнаружил, что они удерживали прозрачный нефритовый гроб, а внутри… внутри был живой человек. Возможно, вибрация от цепей разбудила его. Он сел в гробу и, глядя на меня, начал ритмично стучать по стенкам.

В этот момент черная собака у ног Тубаоцзы вдруг встала. К ним приближался рыбак средних лет с обнаженным торсом и удочкой на плече. — Дядя Ту, — окликнул он издалека, — мой второй дядя ждет тебя в храме на совете. Сяо Шэн, и ты здесь? Я только что видел у входа в деревню Сяо Гана, он всех спрашивал, не видели ли тебя.

Черная собака подбежала к рыбаку, но не стала лаять или кусаться, лишь завиляла хвостом. Они явно были хорошо знакомы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Красный карп поддерживает Цинь Гао, белая черепаха рассказывает о Фэн И (Часть 1)

Настройки


Сообщение