Эти слова не только едва не вывели из себя Третьего Господина Ло, но и разозлили Ло Цзиньчу так, что ей захотелось стащить его с лошади и как следует поцарапать. Этот парень действительно злопамятный! Она всего лишь бросила в него золотом, но это было лишь для того, чтобы проучить его за высокомерие. К тому же, она ведь даже не попала в него. А он так быстро нашел способ словесно отомстить. Что значит "выбор не соответствует статусу"? Она знала, что не обладает красотой, затмевающей луну и заставляющей стыдиться цветы, но считала себя, по крайней мере, миловидной девушкой.
Ло Цзиньчу злилась, а стоявший рядом Третий Господин Ло злился еще больше. "Вот те на, — подумал он, — я, почтенный отец, воспитываю свою дочь, а этот сопляк называет это безнравственным поступком! Ты бы хоть разобрался в ситуации, прежде чем лезть! Разве так спасают красавиц? И что не так с моей дочерью? Брови, как далекие горы, глаза, как осенние воды, — где бы она ни была, она маленькая красавица. Как же ты можешь так ее оскорблять?"
Отец и дочь были в ярости и в один голос закричали юноше на коне:
— Не твое дело! Проваливай, пока цел!
На этот раз юноша едва не вышел из себя, но внешне никак этого не показал. Он лишь скрестил руки на груди и холодно сказал, глядя на Ло Цзиньчу:
— Я услышал крики о помощи и специально приехал сюда. Неужели я ошибся? Этот крик о помощи издала не барышня, а какая-нибудь собачонка, подражающая человеческой речи?
Этот мерзавец действительно невыносим!
Ло Цзиньчу мысленно проклинала его, думая: "Погоди, парень, только попадись мне еще раз, и ты поплатишься. А сегодня... Что ж, сегодня я тебя прощу. Главное сейчас — вырваться из лап отца."
Подумав об этом, она повернулась к Ло Тао и, приняв настороженный вид, быстро прошептала так, чтобы слышали только они вдвоем:
— Отец, видите, что происходит? Лучше отпустите меня, иначе я скажу, что вы похищаете девушку.
Ло Тао был так зол, что у него задергался уголок рта. Стиснув зубы, он сказал:
— Негодница! Ты... Ты в таком юном возрасте, у кого ты научилась такому хамству? Похоже, сегодня тебя точно нужно забрать в резиденцию. Иначе, если ты еще поживешь с матерью, то скоро начнешь буянить и хулиганить?
Ло Цзиньчу вскинула бровь и тихо сказала:
— Отец, вы меня недооцениваете. Зачем ждать? Я и сейчас могу. Если вы не верите, я прямо здесь заявлю, что вы похищаете девушку. Как вы думаете, этот простак поверит мне или вам?
Эти слова заставили Третьего Господина Ло замереть на месте. Ло Цзиньчу была права. Когда всяких негодяев-похитителей ловили с поличным, разве они не придумывали всевозможные оправдания? Если он скажет, что отец забирает дочь в резиденцию Хоу, поверит ли ему этот юноша, появившийся неизвестно откуда? В конце концов, это противоречит здравому смыслу. Какая нормальная девушка предпочтет жить в деревне, а не в резиденции Хоу?
Подумав об этом, он разволновался, но не успел ничего сказать, как юноша холодно произнес:
— Так вы, оказывается, отец и дочь. Похоже, я действительно зря вмешался. В таком случае, этот простак удаляется. Развлекайтесь.
— А?
Ло Цзиньчу обернулась и недоверчиво уставилась на юношу на коне. "У этого парня что, ослиные уши? — подумала она. — Почему он так легко поверил? Я ведь говорила не тише комариного писка. Как... Как он мог все услышать?"
Юноша снова холодно фыркнул, дернул поводья и действительно ускакал, явно намереваясь сдержать свое слово.
— Эй... Эй, эй... Эй... Что же ты делаешь? — Ло Цзиньчу в отчаянии и гневе затопала ногами. Но тут она услышала, как стоявший рядом отец усмехнулся:
— Ладно, доченька, садись-ка в карету. Пожалей своего старика, ладно?
Ло Цзиньчу обернулась и свирепо посмотрела на него. Теперь, когда спаситель сбежал из-за ее слов, ей оставалось только спасать себя самой. Поэтому, забыв о хороших манерах и увидев, что, кроме доверенных лиц отца, рядом никого нет, она тут же показала свое истинное лицо. Она сделала небольшой шаг назад, уперла руки в боки, приняв вид разъяренной женщины, и твердо сказала Ло Тао:
— Отец, не вынуждайте меня. Мне здесь, в деревне, хорошо и вольготно. Я не хочу возвращаться в резиденцию Хоу, чтобы плести интриги. А когда выйду замуж, все равно придется плести интриги. Если вы действительно любите и жалеете свою дочь, то, пожалуйста, проявите великодушие и дайте мне жить спокойно. Если же вы будете упорствовать, то, скажу вам честно, я не побоюсь пойти до конца. Когда меня привезут в столицу, я буду кричать из кареты о помощи, кричать, что меня похищают. И пусть вы потом сможете оправдаться перед властями, но простые люди на улице не будут знать правды. Хе-хе, тогда, отец, вы станете еще более знаменитым. Если же вы захотите заткнуть мне рот и связать руки, я буду кричать и выкачусь из кареты. И тогда не только пострадает ваша репутация, но и неизвестно, останусь ли я жива – это будет зависеть от воли небес.
Автор хотел сказать: Эм... Если вам интересно, не могли бы вы оставить комментарии и добавить в коллекцию? *хнык-хнык*
На этом сайте нет всплывающей рекламы, и доменное имя навсегда (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|