Ло Цзиньчу знала, что Цинь Фэнъи искренне заботится о ней, но у нее были свои соображения. Она спокойно ответила:
— Матушка, мне тринадцать лет, я уже не ребенок и понимаю, что к чему. Я серьезно, я не хочу замуж. А если и выйду, то только за простого и любящего человека. Я лучше буду всю жизнь с вами, чем свяжусь с этими знатными господами. — Видя, что Цинь Фэнъи хочет возразить, она продолжила: — Матушка, вы говорите, что я неразумна, но посмотрите на свою жизнь. Разве не отец сломал ее?
Цинь Фэнъи замерла. Она вспомнила все обиды и горести, которые ей пришлось пережить за эти годы. Сколько раз она плакала по ночам, смачивая слезами подушку. За все эти годы у нее не было ни одного по-настоящему счастливого дня.
Она не смогла возразить, но Ло Цзиньчу продолжила:
— Матушка, вы часто говорите, что настоящие, преданные друг другу пары живут в деревнях. Эти мужчины грубы, но они заботятся о своих женах и детях, они ответственны. Раньше я этого не понимала, но теперь знаю, что знатные господа чаще всего бывают бессердечными и непостоянными.
Цинь Фэнъи вспыхнула и, повернув голову, сердито посмотрела на Ло Цзиньчу, прошептав:
— Что за вздор ты несешь? Где ты наслушалась таких слов? — Она часто говорила об этом с Линь Момо, Цюсян и другими, но никак не ожидала, что Ло Цзиньчу услышит. В это время к девушкам предъявлялись очень строгие требования. Такие слова были сродни непристойностям. Неудивительно, что Цинь Фэнъи рассердилась.
Но Ло Цзиньчу не обратила на это внимания и, хихикнув, сказала:
— Матушка, разве я не права? Вы сами — живой пример. Неужели вы хотите, чтобы я повторила вашу судьбу? Простите, но я не могу этого сделать.
Цинь Фэнъи вздохнула и с тревогой посмотрела на свою своенравную дочь. Она тихо сказала:
— На самом деле, твой отец раньше не был таким. Он был очень добр ко мне. Но у меня плохой характер, и я не терплю других женщин. А он, к сожалению, любит погулять. Вот мы и дошли до такого. В конце концов, я тоже виновата. Девушкам нельзя быть слишком упрямыми, иначе они пострадают. Посмотри на своих тетушек. Они мягкие по характеру, и у них дружные семьи.
Ло Цзиньчу гордо вскинула голову:
— Но я пошла характером в матушку, и я тоже не потерплю ни соринки в глазу. Разве я не должна остаться дома и прожить с вами всю жизнь? Чтобы не страдать в чужом доме. — Она закончила массировать виски Цинь Фэнъи и сказала: — Ну вот, матушка, ложитесь спать и не думайте об этих неприятностях. Мне всего тринадцать лет, к чему спешка? В любом случае, я ни за что не вернусь с отцом в резиденцию Хоу.
Цинь Фэнъи ничего не ответила, только снова глубоко вздохнула и прижала руку ко лбу. Она подумала: "Поспать и не думать о неприятностях? Но разве это зависит от человека? Эх! Мне не следовало привозить ее сюда. Кто же знал, что она действительно так думает? Если она и вправду не захочет выходить замуж, разве это не будет моей виной? Что же делать?"
Ночь прошла спокойно. На следующий день Ло Цзиньчу пошла поприветствовать Ло Тао. Она боялась, что он снова заговорит о возвращении в резиденцию Хоу, поэтому даже не позавтракала и быстро ушла.
Ло Тао действительно беспокоился о дочери. Он видел, что рядом с Цинь Фэнъи она ведет себя как кроткий кролик. Он был недоволен, думая, что с таким мягким характером она будет страдать и в резиденции Хоу, и в доме мужа.
Поэтому он поделился своими опасениями с Фан инян. Та, воспользовавшись случаем, сказала:
— Господин, почему бы вам не забрать барышню обратно? Я знаю, что в нашей семье не все гладко, и у меня самой мало времени. Но барышне тринадцать лет. Разве в резиденции нет других девушек? И есть еще старая госпожа. Разве ей не будет лучше, чем в деревне? Если госпожа удерживает барышню только для того, чтобы позлить господина, то это неправильно. Как бы то ни было, она — молодая госпожа семьи Ло. Она живет в деревне и даже учится медицине у мужчины. Что скажут люди? Если бы я не знала характер госпожи и не понимала, что она делает это только для блага барышни, мне было бы очень неприятно.
Она говорила так мягко и убедительно, что Ло Тао еще больше разозлился. Он подумал: "Вот, посмотрите. Обе женщины, но одна такая понимающая и уступчивая, но из-за своего положения может быть только инян. А другая — благородная госпожа, но характер у нее такой скверный!"
Подумав об этом, он решил больше не задерживаться здесь. Он хлопнул по столу, помрачнел и сказал:
— Ты права. На этот раз я не позволю ей поступать по-своему. Я пойду и поговорю с ней. Хм! Хочет она того или нет, ей придется согласиться.
Фан инян опустила голову, и в ее глазах мелькнул странный блеск. Когда она снова подняла голову, она уже выглядела спокойной и мягкой. Она тихо сказала:
— Госпожа прожила в деревне несколько лет и ни с кем не общалась. Неудивительно, что она стала такой замкнутой. Господин, будьте с ней поласковее. Не ради кого-то другого, а хотя бы ради меня. Иначе люди снова скажут, что это я вас подговорила. Разве мало на мне ложных обвинений за эти годы?
(Нет комментариев)
|
|
|
|