— Неудивительно. Я-то думала, что матушка – сильная и великодушная, что же могло ее так расстроить. Вот оно что, — Ло Цзиньчу вздохнула, махнула рукой, и Цюсян вышла.
Она опустилась на колени на тахту у окна, задумалась, а затем распахнула окно. В туманной дымке дождя на ветке старого абрикосового дерева в саду распустился первый бело-розовый цветок.
Кажется… прошло уже десять лет с тех пор, как я переселилась сюда?
Вздохнув, Ло Цзиньчу закрыла окно. Хотя прошло совсем немного времени, воздух в комнате стал прохладным.
Она переселилась в это тело, когда ему было три года. Тогда биологическая мать этого тела, Хэ инян, была еще жива. Хотя третья ветвь семьи Ло была в упадке, Цинь Ши, хоть и не ладила с мужем, не была жестокой, и жизнь Ло Цзиньчу, как дочери наложницы, была не так уж плоха.
Но счастье длилось недолго. Не прошло и трех лет, как Хэ инян умерла. Трения между Цинь Ши и ее мужем усиливались. С точки зрения попаданки, было очевидно, что супруги любят друг друга. Но Цинь Ши была сильной и непреклонной, а Третий Господин Ло – избалованным и любящим покрасоваться хлыщом, к тому же неравнодушным к красавицам. Так, шаг за шагом, влюбленные превратились во врагов.
Далеко не каждая наложница так же покорна, как Хэ инян. Видя разлад между супругами, несколько тунфан и наложниц, живущих в одном доме, начали строить козни. Под их тайным влиянием супруги окончательно рассорились.
Хотя из-за связей между семьями они не могли развестись (хэли), Цинь Ши не желала больше оставаться в поместье Ло. Она переехала в деревню Лунху, расположенную в ста ли от столицы. Здесь у нее было поместье, доставшееся ей в приданое. Под предлогом лечения она поселилась в поместье и лишь раз в год, в канун Нового года, возвращалась в столицу, чтобы соблюсти приличия.
У Цинь Ши не было детей. После смерти Хэ инян она, видя, что Ло Цзиньчу осталась одна, взяла ее к себе. Сначала она не собиралась брать ее в деревню, но Ло Цзиньчу, обхватив ее ноги, горько заплакала и умоляла взять ее с собой. Так они и отправились в путь.
Вспомнив об этом, Ло Цзиньчу невольно усмехнулась. Она ведь попаданка, ей невыносимо участвовать в интригах большого дома. К тому же, ни одну из женщин, делящих ложе с Третьим Господином Ло, нельзя назвать "экономной лампой".
Каждый год, когда в канун Нового года собиралась вся семья, даже между несколькими девушками разговор был полон скрытых смыслов. К счастью, она упросила Цинь Ши и уехала с ней в поместье. Другие думали, что она отправилась страдать, но не знали, что она сорвала большой куш.
Поскольку она приехала в поместье, а у Цинь Ши не было своих детей, они проводили много времени вместе. Ло Цзиньчу была очень умной и сообразительной. Хотя они не были матерью и дочерью, постепенно они стали ближе, чем родные. Цинь Ши удочерила ее, и статус дочери наложницы сменился на статус законной дочери. Это было первое преимущество.
Второе: покинув жизнь в большом доме и переехав в деревню, Ло Цзиньчу получила возможность проявить себя. Иначе разве смогла бы она беззаботно прожить в деревне шесть лет?
Третье преимущество было для Ло Цзиньчу полной неожиданностью.
В современном мире ее семья была семьей потомственных врачей традиционной китайской медицины. Повзрослев, она, естественно, поступила в медицинский университет, чтобы изучать традиционную китайскую медицину. Благодаря своим способностям она также выбрала фармакологию и посвятила часть своего времени исследованиям в этой области. Дед и отец хотели сделать ее наследницей семьи. Уже одно это говорит о том, насколько высок был ее талант в этой области.
Она думала, что, переселившись в древние времена, да еще и став молодой госпожой из знатной семьи, ей придется отказаться от своего увлечения и профессии. Вряд ли какой-нибудь большой дом потерпит, чтобы девушка занималась врачеванием за его пределами. Но, к ее удивлению, после переезда в деревню Лунху, по стечению обстоятельств, она познакомилась с господином Лю.
Господин Лю был холодным и неприступным человеком, но его медицинские навыки были превосходны. Все жители окрестных деревень знали, что его фамилия Лю, но никто не знал его имени. К тому же, он был выдающимся врачом (гошоу). Ло Цзиньчу не могла не строить догадки о его личности. Ведь его манеры и поведение были очень похожи на тех странных и непредсказуемых врачей из романов уся, которые не были ни পুরোপুরি положительными, ни полностью отрицательными.
Этот господин Лю переехал сюда раньше них. Однажды у Цинь Ши случился приступ мигрени. Поскольку господин Лю был гордым и высокомерным человеком и никогда не ходил по вызовам, мать и дочь в сопровождении слуг отправились к нему домой.
Поначалу господин Лю был очень недоволен их аристократическими замашками и содрал с них десять лян золота за прием (плата за прием). Однако после того, как он дал Цинь Ши рецепт, Ло Цзиньчу, усомнившись в двух ингредиентах, не удержалась и задала вопрос. Это вызвало у него любопытство. Услышав, что она иногда читает медицинские книги, он задал ей несколько вопросов и, к удивлению Цинь Ши, предложил взять ее в ученицы.
Цинь Ши сначала не соглашалась, но неизвестно, как господин Лю ее уговорил. В конце концов, шестая госпожа семьи Ло, Ло Цзиньчу, самым неожиданным образом стала ученицей известного врача (гошоу) со странным характером, что надолго заставило ее задуматься, в роман какого жанра она попала? Уся или чжайдоу? Ну, то, что это не сянься, было точно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|