Восьмая пустыня (Часть 2)

Джейсон хмыкнул, оттолкнул ее руку и недовольно сказал: — Вот увидишь, я стану сильнее тебя. Не проси потом меня о защите.

Цзян Таньхуа нашла выражение лица Джейсона очень забавным. Упрямый подросток, говорящий одно, а думающий другое, тоже весьма интересен. Она прикрыла рот рукой, изображая удивление: — Так мне придется умолять тебя, чтобы ты согласился меня защищать?

Джейсон покраснел, не зная, согласиться или нет. Его руки, не находя себе места, поспешно легли ей на поясницу. Он посмотрел в ее светло-серые глаза и взволнованно начал: — Ты же знаешь, что я…

— Что я знаю? — Цзян Таньхуа положила подбородок ему на грудь. Цветок эпитафии на ее буяо касался его груди, вызывая нестерпимую щекотку.

Цзян Таньхуа пальцем легонько коснулась его подбородка и невинно сказала: — Джейсон, некоторые слова, будучи сказанными, уже нельзя взять обратно.

Он сердито посмотрел на нее и гневно выпалил: — Я не боюсь своих слов! Это ты все время меня обманываешь! Ты сама подошла так близко, а теперь говоришь такое! Ты мне совсем не веришь!

Да, она ему не доверяла.

Джейсон наконец понял, в чем корень проблемы. Она не верит ему, но требует, чтобы он верил ей. Что это за логика?

Джейсон сделал движение, чтобы оттолкнуть ее.

Цзян Таньхуа впервые видела такого человека. В его словах звучал и упрек, и жалоба, но больше всего — неподдельная обида.

Она понимала, что этого уже достаточно, чтобы Джейсон больше не поддавался на «обман» Талии. Но почему-то он казался ей невероятно милым.

Поэтому она не спешила «оправдываться», а лишь придвинулась еще ближе к Джейсону, коснулась его лба своим, закрыла глаза и тихо усмехнулась: — Ты помнишь нашу первую встречу?

— Ты спасла меня.

— Я имею в виду тот раз, когда я велела тебе прыгнуть.

Джейсон поджал губы и с горечью спросил: — Ты… ты обманом пыталась заставить меня покончить с собой?

Цзян Таньхуа издала удивленный звук, открыла светло-серые глаза и с недоумением посмотрела на него: — Почему ты до сих пор думаешь, что я хочу тебе навредить?

Джейсон попытался отвернуться, чтобы не смотреть на нее, но она взяла его лицо в ладони, заставляя его зеленые глаза встретиться с ее взглядом.

Он должен был бы назвать ее лгуньей или в гневе поднять на нее оружие, но он просто не мог.

Он смотрел на нее, но его глаза все больше краснели. В конце концов, он упрямо зажмурился.

— Подумай еще раз. Какие приемы я использовала, когда мы дрались только что? И как я одолела людей из Лиги Убийц при нашей первой встрече? — прошептала она так тихо, что слышал только он.

Услышав ее слова, он резко открыл глаза и удивленно посмотрел на нее.

Когда он увидел ее впервые, ее кинжал и лицо были в крови. Но приемы, которые она использовала сегодня, были бы гораздо проще и эффективнее против членов Лиги Убийц.

Почему она их не использовала? Потому что эти приемы слишком необычны, их нельзя было бы списать на кого-то другого.

Если бы она хотела его убить, ей не нужно было обманом заставлять его прыгать. У нее было множество других способов.

Она могла бы и не рассказывать ему всего этого, но она рассказала.

Он открыл рот, потом снова закрыл. Поняв, что неправильно ее понял, он невнятно спросил: — Почему ты просто не отвела меня обратно к Талии? Ты же знала, что я не сбегу.

Она честно призналась: — Потому что у меня были свои причины.

Он посмотрел на нее, недоуменно спрашивая: — Какие причины?

Она улыбнулась уголками губ, коснулась поцелуем кончика его носа и рассмеялась: — Вот такие.

Мысли Джейсона снова были совершенно сбиты с толку. Ее поцелуй лишь дразнил, вызывал нетерпение — легкое касание, и только.

Она рассмеялась: — Ладно, хватит дразнить. Раз я спасла тебя и привела сюда, в свою комнату, значит, я верю, что ты хороший парень.

Это была правда. Ей было неинтересно спасать плохого парня. Она пошла на все эти хлопоты, потому что верила, что Джейсон хороший. В отличие, например, от Дэмиена, к которому Цзян Таньхуа относилась почти как к копии Талии.

— Я не ребенок, — подчеркнул Джейсон. — Раз ты мне веришь, расскажи еще немного. Я понимаю, если ты не хочешь говорить о себе, но ты должна рассказать мне обо мне.

Цзян Таньхуа на мгновение задумалась и с неохотой сказала: — Ей небезразличен твой приемный отец. Возможно, она пытается использовать тебя, чтобы повлиять на него. Или же она собирается использовать тебя, чтобы создать проблемы между вами.

— Она хочет использовать меня против Брюса?

— Да.

В голове Джейсона внезапно мелькнули неприятные догадки. Брюс — известный плейбой. Цзян Таньхуа хоть и не стара, но часто называет себя ребенком, так что…

Он широко раскрыл глаза и спросил: — Ты… ты спасла меня из-за Брюса? Какие у вас с ним отношения?

Цзян Таньхуа иногда думала, что подростки — это сплошная головная боль. Ей не очень хотелось отвечать на такие вопросы.

Но Джейсон внезапно набрался смелости, крепко обнял ее за талию и прижался своими губами к ее губам.

А, вот теперь начинаются сложности, — подумала Цзян Таньхуа.

Судя по информации, которую она собрала за последние дни, и Лига Убийц, и ее отец пытались укрепить свое влияние в Готэме. Талия забрала Джейсона не только из-за личных чувств.

Она была уверена, что такая женщина, как Талия, если захочет мужчину, скорее запрет его в клетке, чем откажется от своих убеждений и станет добиваться его.

Следовательно, у Джейсона определенно была другая роль в надвигающейся войне за Готэм.

Бассейн Лазаря влияет на эмоции. К тому же, хотя физические травмы, полученные им перед смертью, зажили, его психическое состояние было нестабильно. Малейшая ошибка — и он мог стать неуравновешенным и агрессивным.

Если Талия воспользуется этим, чтобы Джейсон перестал ей доверять, — это еще полбеды. Но если цель Талии — уничтожить Готэм, она не могла оставаться в стороне.

Однако…

Ее не оттолкнул его поцелуй. У него действительно было лицо, которое ей нравилось.

Когда он отстранился после этого простого касания губ, она тихо рассмеялась: — Ты раньше не умел или просто забыл? В любом случае, этот поцелуй не заслуживает похвалы.

Она взяла его лицо в ладони и начала медленно учить его целоваться.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение