Часть 1. Первая пустыня

Первая пустыня.

Цзян Таньхуа смотрела на спокойно спящего юношу. Возможно, из-за Бассейна Лазаря, а может, потому что миллиардеры не скупятся на уход за своими приемными сыновьями, его кожа стала необычайно нежной. Несмотря на то, что он родился в месте, похожем на то, где появилась на свет она сама, он жил, как ребенок из богатой семьи.

Его лицо нельзя было назвать красивым, скорее, оно обладало идеальной мужественностью, оттененной юношеским очарованием. Резкие линии бровей смягчались только во сне. Прямой нос и красивые тонкие губы, которые во время поцелуя нравились ей гораздо больше, чем во время разговора.

Детская округлость лица уже почти исчезла, но юношеское обаяние никуда не делось.

Она помнила странное волнение, которое вызывали прикосновения его шершавых ладоней к ее коже. Она видела его лицо бесчисленное количество раз, но все равно не могла удержаться, чтобы не провести кончиками пальцев по его лбу, носу, губам.

Она помнила его нежный, юный запах, от которого не могла оторваться.

Больше всего ее завораживало то, как он называл ее «мисс Цзян», и в его глазах в этот момент была только любовь к ней.

Он все еще спал, но от ее прикосновений сильнее обнял ее за талию. Его нахмуренные брови нарушали безмятежность сна. Его обнаженная грудь почти касалась ее.

Ему этого было мало, она знала.

Только когда во сне бабочка коснулась его губ, он расслабился.

— Спи, я здесь.

Она отстранилась от его губ и позволила ему заключить себя в объятия, как он хотел.

Год назад.

Семья матери Цзян Таньхуа много лет назад эмигрировала из Китая в Англию. В Англии они стали довольно известной семьей, практикующей восточные боевые искусства. Несмотря на переезд, китайская семья сохранила свои традиции: браки заключались по родительскому благословению и сватовству, без соблюдения всех свадебных обрядов это считалось неприличным.

Неприличных детей, конечно же, изгоняли из семьи.

Ее мать забеременела, не будучи замужем, сбежала с ее отцом, который тогда был студентом, и в конце концов стала проституткой в лондонских трущобах. Когда она умерла, забрать ее тело было некому.

Три дня и три ночи Цзян Таньхуа сидела у кровати, вдыхая запах разложения. Она не понимала, что произошло и что делать дальше. Вернее, она просто боялась смотреть правде в глаза.

Когда мать выгнали из дома, у нее не было ни гроша. Она была вынуждена заниматься этим ремеслом. Кроме постепенно разлагающегося тела, мать ничего ей не оставила.

Она знала, что если будет сидеть здесь и дальше, то через пару месяцев, хоть и не так быстро, как ее мать, но закончит точно так же.

Пока не появился ее отец, Джеймс Мориарти.

Какой он был хороший человек! Хотя у него тогда было мало денег, он все равно решил забрать ее к себе.

Он обнял ее и все извинялся, говорил, что должен был приехать за ней раньше.

Что она тогда сказала? Она спросила: «Отец, ты не бросишь меня, как бросил маму?»

Он ответил: «Ты моя дочь, твое место рядом со мной».

Мать пыталась вырваться из клетки семьи, но так и не смогла стать свободной птицей. Цзян Таньхуа с ужасом поняла, что, несмотря на то, что она покинула трущобы, жила безбедно и даже лучше, чем раньше, ее внутреннее разложение не прекратилось. Она жила, но гнила быстрее, чем тело ее матери.

Переходный возраст давно прошел, но иногда, встречая определенных людей, она снова начинала думать о том, кто она и что должна делать.

Если бы не встреча с Шерлоком Холмсом, возможно, она бы всю жизнь прожила под красивой, но обманчивой поверхностью.

Шерлок Холмс показал ей, что то, что не убивает, делает сильнее.

Между жестокой правдой и прекрасной иллюзией она всегда выбирала первое.

Она обошла обеденный стол и, глядя на читающего газету мужчину, тихо позвала: — Отец.

Она взяла чайник и налила отцу чашку горячего английского чая. Аромат был приятным, но не таким, какой нравился ей.

Отец немного постарел, но годы не смогли стереть его харизму, наоборот, она стала еще более глубокой. Он перевернул страницу газеты, не прерывая ее, давая понять, что слушает.

— Я хочу поехать на Ближний Восток, посмотреть, как там идут дела, — сказала Цзян Таньхуа.

Джеймс Мориарти был известным профессором математики, философом и богатым бизнесменом. Он глубоко разбирался в математике и астрономии, опубликовал гениальный труд «Механика астероидов», который потряс научный мир.

Студенты и научное сообщество высоко ценили его.

Но Цзян Таньхуа знала, чем он занимался на самом деле.

Мориарти, державший газету, потер ее край пальцами. Он оторвал взгляд от новостей и, повернувшись к Цзян Таньхуа, спросил: — Ты говоришь о сотрудничестве с Лигой Убийц?

Цзян Таньхуа не удивилась, что он угадал ее мысли. Она положила руки ему на плечи и слегка помассировала, как бы заигрывая. — Можно?

Взгляд мужчины упал на завтрак на другом конце стола. Он потер большой и указательный пальцы о губы, а затем похлопал ее по руке и ласково сказал: — Раз я сказал, что передаю тебе эти дела, я не отступлю от своих слов.

Когда-то ее радовала очевидная забота отца.

Когда-то она думала, что даже величайший детектив в мире может ошибаться. Может быть, его предположения неверны?

Но закон Мерфи всегда подтверждался в самый неожиданный момент.

— Сначала позавтракай, — приказал Мориарти.

— Хорошо, — кивнула она.

Цзян Таньхуа помнила наставления матери: никогда не забывать о хороших манерах.

Она была одета в черное ципао, руки опущены вдоль тела. При ходьбе буяо в ее волосах покачивались в такт шагам.

Отец с дочерью ели медленно и тщательно, в столовой стояла тишина.

Когда она взяла салфетку, чтобы вытереть рот, слуга тут же убрал посуду. Мужчина не поднимал головы, его взгляд все еще блуждал по газетным новостям.

Она не торопила его, терпеливо ждала, пока он дочитает полстраницы, и только потом он спросил: — Себастьян приедет за мной в девять. Подвезти тебя до аэропорта?

Она знала, что он просто поддерживает образ хорошего отца и спрашивает для проформы. Если бы она согласилась, он бы ничего не сказал, но мысленно назвал бы ее глупой, а потом, вероятно, забрал бы часть полномочий. Этого нельзя было допустить.

К тому же, прежде чем покинуть Лондон, ей нужно было еще кое-куда заехать.

Цзян Таньхуа посмотрела на часы, которые показывали 8:45, и с притворным сожалением сказала: — Не беспокойся, отец, я сама доберусь до аэропорта.

Мужчина снова поднял голову, и на этот раз он действительно был похож на отца. Он с улыбкой спросил: — Нужно ли мне напоминать тебе о безопасности?

— Думаю, тебе стоит сказать тем, с кем я встречусь, чтобы они берегли себя, — ответила Цзян Таньхуа.

— Поверь, я больше забочусь о твоей безопасности, — сказал мужчина.

В этом она не сомневалась. Его действительно мало волновала жизнь других.

Даже сидя в самолете, она все еще прокручивала в голове недавний разговор, пытаясь восстановить все детали.

Она положила руки на колени, пытаясь с помощью дедукции найти полезные зацепки.

Размышляя, Цзян Таньхуа невольно сжала пальцами подол платья и посмотрела в окно на голубое небо.

Белая птица, летевшая впереди, чуть не столкнулась с крылом самолета. Она изо всех сил махала крыльями, но самолет легко обогнал ее.

Птица становилась все меньше и меньше, пока не превратилась в едва заметную белую точку вдали.

Иногда ей казалось, что она — белый голубь, который должен был умереть еще птенцом, но чудом выжил.

Она стремилась к правде, хотела стать самой сильной, самой высоко летающей птицей, но в итоге поняла, что ее крылья давно сломаны.

Климат на Ближнем Востоке сильно отличался от лондонского. Она привыкла к постоянным дождям и с трудом переносила сухую африканскую жару, но она приехала не отдыхать, поэтому выбора у нее не было.

Грохот приземлившегося самолета вызвал боль в ушах. Она вышла, нашла свой багаж. Скрежет колес чемодана по земле был ненамного приятнее рева самолетных двигателей.

К счастью, она умела терпеть боль, и такие мелочи не могли вывести ее из себя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение