Вторая пустыня (Часть 2)

— Талия кивнула. Она не выразила сожаления о смерти юноши, а просто констатировала факт, с которым была не согласна. — Джокер привязал его к стулу и ломом…

— ...проломил ему череп, — Цзян Таньхуа дотронулась до вмятины на голове юноши, скрытой под волосами.

— Грудную клетку, — ее рука переместилась на его грудь.

— Легкие, — ее рука легла на область легких.

Затем она коснулась других мест, уже не помня точно расположение всех ран. — И еще больше сорока переломов. Джокер просто вымещал свои садистские наклонности.

— Его забили до смерти? — нахмурившись, спросила Цзян Таньхуа.

Талия, опершись рукой о каменное ложе, покачала головой. — После пыток Джокер запер его в складе, оставив слушать тиканье таймера обратного отсчета до собственной смерти.

— А потом, когда он пытался сбежать или ждал, что Бэтмен придет его спасти… бум, — Талия развела руками, изображая взрыв.

Цзян Таньхуа выдохнула. — Он просто хотел причинить Бэтмену боль.

— Джокер еще и запер его вместе с матерью. Он до последнего держал ее в объятиях, — мрачно добавила Талия.

В голове Цзян Таньхуа всплыли воспоминания о матери.

Холодная, обветшалая комната. Она, закутавшись в единственное тонкое одеяло, повторяет себе снова и снова: «Таньхуа, ты должна выжить, чего бы это ни стоило».

Цзян Таньхуа сожалела, что не обняла мать перед уходом.

Талия, заметив ее состояние, сказала: — Джокер действительно поступил бесчеловечно.

— А что с его матерью? — спросила Цзян Таньхуа.

— Бомба была рядом с ними.

Талия не стала говорить прямо, но Цзян Таньхуа и так все поняла.

Она глубоко вздохнула. — Джокер — настоящее чудовище. Зачем так издеваться над ребенком из-за своей вражды с Бэтменом?

Талию мало волновала чужая боль. Она усмехнулась, глядя на Цзян Таньхуа. — А я думала, ты насмотрелась на извращенцев и тебя этим не удивить.

Да, сколько раз она сама проклинала Мориарти за его жестокость?

Она сохранила невозмутимое выражение лица. — Я не извращенка и не социопатка.

— Твой отец так тебя тренирует, что я думала, ты и сама не без греха, — рассмеялась Талия.

Ее отец действительно давал ей много возможностей «потренироваться».

Но все знали, что у профессора математики Мориарти есть дочь, поэтому он не поручал ей действительно грязную работу.

Заботился ли он о ней? Конечно, нет.

Так же, как и он сам, будучи настоящим извращенцем, никогда лично не участвовал в своих преступных делах.

Она слегка наклонила голову и, улыбаясь, посмотрела на Талию. — Вздор, я и мухи не обижу.

Талия понимающе улыбнулась и спросила: — Тебе нравится этот мальчик?

— Я его не знала, так что о симпатии речи не идет. Но… если бы он был жив, у него действительно лицо, которое мне нравится.

— Понятно.

Цзян Таньхуа постучала кулаком по камню. Каждый день в мире умирают тысячи людей, все, что она могла сделать, — это почтить их память минутой молчания.

Она не видела ничего похвального в поступке Талии. Тревожить покой умершего ребенка казалось ей неправильным, но она не могла выразить свое недовольство.

Она быстро перешла к делу. — Ты притащила его сюда не потому, что… умираешь от любви к Брюсу?

— Пожалуйста, кто станет умирать из-за мужчины? — вздохнула Талия. — Я признаю, что он привлекателен, но, думаю, мой отец тоскует по нему гораздо больше, чем я.

— Все злодеи, побывавшие в Готэме, одержимы Бэтменом.

— Как и лондонские преступники не могут забыть о Холмсе, не так ли?

Цзян Таньхуа не стала спорить.

Она прокрутила в голове всю известную ей информацию. Ее отец, Джеймс Мориарти, сотрудничал с Ра'с аль Гулом. Хотя они не посвящали друг друга во все детали, профессор Мориарти не любил оставаться в неведении о своих партнерах.

Конечно, он проводил собственные расследования.

Она была уверена, что Ра'с аль Гул поступал так же.

— Кроме того, — продолжила Талия, покачав пальцем, — мне интересно посмотреть на реакцию Брюса, когда он узнает правду.

— Ты имеешь в виду, когда он обнаружит, что тело его приемного сына пропало? — спросила Цзян Таньхуа.

Талия кивнула, а затем покачала головой. Она ткнула пальцем в лоб Робина. — Ты узнаешь.

— Неужели он воскреснет? — небрежно спросила Цзян Таньхуа.

Талия лишь улыбнулась в ответ.

Цзян Таньхуа поняла, что Талия замышляет что-то серьезное. Она была уверена, что даже великий детектив не смог бы докопаться до истины.

Ведь это было за гранью науки, черт возьми! Даже она не могла сдержать ругательства.

Магия. В этом мире действительно существовала магия.

Тогда почему, когда ей было одиннадцать, сова не принесла ей письмо, которое изменило бы всю ее жизнь?!

С наступлением ночи Талия поужинала с ней, а затем отвела в комнату, не уступающую номеру в роскошном отеле. Цзян Таньхуа с удовольствием устроилась в кресле-качалке под кондиционером.

Она заметила, как стражники Лиги Убийц собираются у окна и направляются куда-то. Она сделала глоток холодного чая и вздохнула. — Похоже, сегодня мне не выспаться.

Она скинула с себя легкое покрывало и прикрепила кинжал из чемодана к бедру, которое открывал разрез на ципао.

Посмотрев в зеркало, она накрасила губы неяркой, но красивой помадой, достала телефон, который здесь не ловил сеть, хотела отправить сообщение, но передумала и убрала телефон обратно в ящик.

— Ненавижу пустыню, — пробормотала она, заперла дверь, подошла к кровати и спрыгнула вниз.

Она двигалась легко и бесшумно, словно кошка, несмотря на каблуки. Подвески на буяо покачивались, что было несколько неуместно, но сейчас никто не стал бы ее за это упрекать.

Спрятавшись в кустах, она определила направление, в котором ушли стражники.

Она следовала за членами Лиги Убийц, скрываясь в тени, пока они шли вглубь пещеры, и наконец…

…она впервые увидела воду изумрудно-зеленого цвета. Это была не столько вода, сколько текучая субстанция, но не такая плотная, как желе.

Нечто странное, но завораживающее.

Подняв голову, она увидела юношу, подвешенного в воздухе. Он был обмотан белыми бинтами с головы до ног, виднелись только закрытые глаза. Веревки медленно опускались, пока юноша полностью не погрузился в жидкость.

Она не знала, что задумали члены Лиги Убийц, но это явно было что-то важное, иначе Талия и Ра'с аль Гул не стали бы стоять посреди ночи в этом холодном подземелье и наблюдать за происходящим.

Секунда.

Две секунды.

Три секунды.

Там, где юноша погрузился в воду, появились брызги, как будто он начал бороться.

— Получилось! — радостно воскликнула Талия.

Ра'с аль Гул удовлетворенно кивнул. — Теперь у Бэтмена будут большие проблемы.

Магия — это чушь, трюк, которым дьявол обманывает глупцов.

Но то, что произошло дальше, заставило ее признать, что иногда случается то, что не поддается научному объяснению.

Юноша беспорядочно бился под водой, иногда его губы появлялись на поверхности, и он издавал мучительные крики.

У Цзян Таньхуа побежали мурашки по коже.

Он ожил?

Он снова умрет, захлебнувшись?

Он выглядел очень страдающим.

Он начал понимать, как двигаться под водой. Он продолжал кричать, размахивая руками и создавая большие волны. Сила воды помогла ему добраться до берега.

Юноша, казалось, понял, что все вокруг — лишь наблюдающие за ним демоны, никто не поможет ему, никто не сможет. Он побежал прочь, подальше от взгляда главного демона.

Бедная птичка, подумала Цзян Таньхуа.

Так похож на нее саму когда-то.

Шерлок помог ей, теперь она поможет этому юноше.

Когда юноша решил, что ему некуда бежать, он увидел ее.

Он не понимал, почему эта женщина хочет ему помочь. Он смотрел на нее с опаской, а она, указывая на край обрыва, сказала: — Водопад или Лига Убийц. Выбирай.

Он не помнил, кто он и что ему делать. Он был в смятении, не мог думать.

Но в ту ночь, глядя на нее, стоящую в лунном свете, он почему-то почувствовал, что она не такая, как остальные. Он поверил ей.

Он подошел к краю обрыва и без колебаний прыгнул вниз.

Она пожелала ему удачи.

Теперь ей нужно было подумать, как самой выйти сухой из воды.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение