Незаметно для себя Хаоци дошёл до жилища слепой бабушки. Увидев Фусюэ, которая набирала воду у колодца, он быстрым шагом подошёл и, не раздумывая, выхватил ведро из её рук.
— Позволь мне.
— Хаоци? Как это можешь быть ты? — Фусюэ ещё не опомнилась.
— Такую тяжёлую работу не должна делать девушка вроде тебя. Постой в сторонке, я сейчас закончу, — сказал Хаоци, не отвечая на её вопрос.
Фусюэ растерянно смотрела на Шангуань Хаоци. В её голове всплыли четыре слова: «Уездный начальник в простой одежде». Она чувствовала, что такой добрый чиновник, готовый помочь другим, обязательно даст ответ по делу бабушки.
Сердце Фусюэ постепенно, постепенно начало доверять Хаоци, хотя она сама этого ещё не осознавала.
— Готово, — сказал Хаоци. На его одежде и лице были брызги воды, он выглядел немного потрёпанным. Фусюэ почувствовала себя неловко и сказала: — Хаоци, спасибо, что помог набрать воду. Оставайся сегодня на ужин.
— Ты умеешь готовить? — Хаоци думал, что Фусюэ родом с Небес и совершенно не разбирается в повседневных нуждах смертных.
— Меня научила бабушка. Сначала, когда я только спустилась в мир смертных, я умела только кипятить воду и готовить еду с помощью магии!
— Разве небесные бессмертные не едят? — спросил Хаоци.
— Не совсем так. Просто у бессмертных есть бессмертная аура, защищающая их. Они едят только бессмертные фрукты. Человеческую еду они никогда не пробовали.
— Неудивительно, что Сяо Ци тогда так любила поесть, — с пониманием кивнул Хаоци.
— На самом деле, все люди хотят стать бессмертными, но они не знают, как одиноко в мире бессмертных.
— Завидуешь лишь уткам-мандаринкам, а не бессмертным. Нет ничего более желанного, чем истинные чувства в мире смертных.
— Принцесса Сяо Ци тоже так говорила Фусюэ, — опустила голову Фусюэ. — Жаль только, что я до сих пор не могу по-настоящему влюбиться.
— Фусюэ, такая добрая девушка, как ты, обязательно найдёт свою истинную любовь, — заверил её Хаоци.
— Спасибо, — сказала Фусюэ. Каждый раз, разговаривая с Хаоци, она чувствовала себя очень комфортно. Неужели это и есть та самая кармическая связь, о которой говорила Наставница?
— Фусюэ, Фусюэ? Почему ты так долго набираешь воду? — Слепая бабушка вышла искать Фусюэ.
— О, бабушка, господин начальник Шангуань пришёл. Я оставила его здесь на ужин. Вы не против? — Фусюэ подошла и взяла бабушку под руку.
— О? Правда? Господин начальник Шангуань пожаловал в мою ветхую хижину! Это поистине освещает моё скромное жилище! Как же я могу быть против? — Слепая бабушка безмерно восхищалась этим «чиновником-отцом».
— Бабушка, тогда ваш покорный слуга не будет стеснять вас, — Хаоци тоже перестал церемониться.
— Пойдёмте в дом, снаружи холодно, — Фусюэ и Хаоци вместе помогли бабушке войти в дом.
И в тот вечер Хаоци съел первый ужин, приготовленный Гуань Фусюэ, или, вернее сказать, первый ужин, приготовленный Сян Сюэхай.
— Фусюэ, у тебя очень хороший Наставник, — сказал Хаоци, доедая последний кусочек риса.
— Если тебе понравилось, можешь приходить есть почаще, — сказала Фусюэ, откладывая палочки и убирая посуду.
— Завтра я уезжаю в столицу.
— В столицу? Почему? — Фусюэ села и спросила.
— В столице произошло несколько убийств. Я получил приказ Императора вернуться и расследовать правду, — честно рассказал Хаоци.
— Я пойду с тобой. Поймать убийцу — это тоже избавить народ от бедствий, — Фусюэ хотела совершить больше добрых дел.
— Нет! Ты не можешь пойти! — Хаоци решительно отказал.
— Почему? Я спустилась в мир смертных именно для того, чтобы наказывать зло и искоренять злодеев, чтобы помочь тем, кто нуждается, — Фусюэ немного заволновалась.
— Ты можешь остаться в уезде Цяньчэн и делать добрые дела, — в тоне Хаоци звучала твёрдость.
— Я не могу оставаться только в уезде Цяньчэн. Сейчас жители уезда Цяньчэн живут в мире и достатке, я должна пойти и помочь тем, кто нуждается.
— Это дело отличается от обычных. Оно... оно направлено именно на молодых девушек. Если ты пойдёшь, нам придётся защищать ещё одного человека.
— Мне не нужна защита. Я могу стать приманкой, чтобы выманить преступника.
— Как же так можно? Это слишком опасно, я ни за что не соглашусь, — Хаоци выглядел непоколебимым.
— Если ты не позволишь мне пойти с тобой, я пойду сама, — Фусюэ отвернулась.
— Ты... Если ты самовольно отправишься и вмешиваться в дело, это будет препятствование исполнению служебных обязанностей. Тогда я не смогу тебя защитить. Хотя ты и с Небес, ты должна соблюдать наши законы, Фусюэ. Сейчас не время действовать под влиянием эмоций, — голос Хаоци смягчился.
Фусюэ молчала, по-прежнему стоя спиной к Хаоци.
— Подумай ещё сама. Уже стемнело, мне тоже пора возвращаться.
Глядя на уходящую спину Хаоци, Фусюэ оказалась перед дилеммой...
(Нет комментариев)
|
|
|
|