Глава 2. Часть 1

Хаоци, увидев перед собой женщину в вуали, невольно замер. Её белые одежды были белее снега. Хотя лицо её скрывала вуаль, сама она излучала столь неземную и прекрасную ауру, совсем как Сюэхай. Он растерянно воскликнул:

— Сюэхай!

Фусюэ, взглянув на молодого господина, открывшего дверь, тоже слегка замерла. Она подумала: «Неужели это Дун Юн? Почему он не совсем такой, как описывала Принцесса Сяо Ци? Кажется, немного ниже ростом, но зато красивее...»

Услышав, как Хаоци назвал её Сюэхай, она поспешно ответила:

— Господин, я не Сюэхай. Прошу прощения... вы Дун Юн?

Услышав ответ Фусюэ, Хаоци не смог скрыть разочарования. Он пробормотал:

— Ох, простите, девушка. Я был невежлив. Дун Юн — мой друг, это его дом. Прошу, входите.

С этими словами он провёл Фусюэ в дом.

Встретившись с Дун Юном, Фусюэ передала ему письмо от Принцессы Сяо Ци. В письме Принцесса просила Дигуа хорошо заботиться о себе и сообщала, что, как только представится возможность, она спустится в мир смертных, чтобы воссоединиться с ним.

Получив письмо от Сяо Ци, Дигуа тут же воспрянул духом. Голос его обрёл силу, подобно молодому бамбуку, пробивающемуся сквозь землю. Крепко прижимая письмо к груди, он сказал:

— Замечательно! Просто замечательно! Кстати, я ещё не спросил имени уважаемой гостьи.

Фусюэ, глядя на взволнованного Дигуа, ответила:

— Моя фамилия Гуань, имя — Фусюэ. Я подруга Принцессы Сяо Ци. Надеюсь, мой приход сюда сможет помочь вам.

— Гуань Фусюэ... Гуань... Фу... Сюэ... — пробормотал Хаоци себе под нос.

Дигуа заметил, что Хаоци погрузился в свои мысли, и поспешно толкнул его локтем:

— Хаоци, о чём задумался?

Хаоци поднял голову, и его взгляд встретился с Фусюэ, которая смотрела на него. Он почувствовал себя неловко, смущённо почесал в затылке и, по-детски глупо улыбнувшись, сказал:

— Простите, госпожа Фусюэ. Просто вы очень напоминаете мне одну мою старую знакомую... поэтому я...

— Вот оно что. Ничего страшного, господин, — ответила Фусюэ. — Раз я выполнила свою задачу, мне пора прощаться, господин Дун.

— Госпожа Фусюэ, спасибо вам, — сказал Дигуа. — Раз вы подруга Сяо Ци, значит, и вы мой друг, Дун Юна. Не нужно такой официальности в будущем, зовите меня просто Дигуа.

— Хорошо, — согласилась Фусюэ. — Тогда и вы впредь не зовите меня «госпожа», зовите просто Фусюэ.

— Да, конечно. Я провожу вас, — предложил Дигуа.

Хаоци увидел, что Фусюэ собирается уходить, и, сам не зная почему, почувствовал беспокойство. Он поспешно сказал:

— Дигуа, давай лучше я её провожу. Мне всё равно тоже пора идти.

— А, ну хорошо, — ответил Дигуа, погружённый в чтение письма от Сяо Ци и не заметивший странного поведения Хаоци.

— Госпожа Фусюэ, прошу вас, — галантно произнёс Хаоци.

— Да. Тогда, господин Ду... то есть Дигуа, мы пойдём, — тихо сказала Фусюэ.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение