Глава 1. Часть 1

Семья Шангуань

В Поместье Шангуань один за другим зажигались фонари на галереях. Во дворе стояло несколько горшечных растений, их тени были редки, а трава выглядела уныло, создавая ощущение бесконечного одиночества. Сквозь бамбуковое окно пробивался тусклый жёлтый свет, и одинокий силуэт в лунном свете отражался на вымощенной синим камнем улице снаружи...

Да, как все и догадались, это был Шангуань Хаоци, воскресший из мёртвых Шангуань Хаоци.

После того как Хаоци совершил великую жертву ради Дигуа и Сяо Ци, Владычица Мать Запада, в благодарность семье Шангуань и не желая, чтобы Сай Цзинь осталась одна, несчастная и лишённая своего счастья, подобно Сяо Ци, дала Хаоци Пилюлю Возвращения Души, изготовленную Высшим Владыкой Лао. Это позволило ему начать жизнь заново и вернуло ему молодой и красивый облик.

Хаоци стоял у окна, глядя на звёздное небо, и бормотал себе под нос:

— Сюэхай, говорят, что после смерти люди превращаются в звёзды на небе, чтобы оберегать тех, кого любят. Ты ведь тоже всё время оберегаешь меня, не так ли?

— Наверное, поэтому мне позволили вернуть молодость, воскреснуть из мёртвых, поэтому нашей семье Шангуань вернули былую славу. Сюэхай, я так по тебе скучаю. Я даже сожалею о своих прошлых поступках, сожалею, что не ценил время, проведённое с тобой... Сюэхай...

Слеза медленно скатилась по его щеке...

Но человек уже мёртв, одинокий гусь скорбно кричит, и печаль бессильна...

— Тук-тук-тук, — раздался стук в дверь. — Молодой господин, уже поздно. Почтенная госпожа просила вас ложиться отдыхать пораньше.

— Знаю, Лао Ци. Войди, — собравшись с духом, сказал Хаоци.

Лао Ци вошёл в комнату, накинул на Хаоци плащ и спросил:

— Молодой господин, какие будут распоряжения для старого слуги?

— Завтра утром поезжай в магазин "Дракон и Феникс" и привези госпожу Сай Цзинь домой, — сказал Хаоци. — Она живёт там одна, в одиночестве и горе, некому о ней позаботиться. Как бы то ни было, в смерти тётушки Мэйфэн есть и вина нашей семьи Шангуань. Мы не можем оставаться в стороне.

Лао Ци с улыбкой поклонился и ответил:

— Молодой господин, не беспокойтесь. Почтенная госпожа уже распорядилась, чтобы я завтра привёз госпожу Сай Цзинь в поместье и позаботился о ней. Старый слуга уже прибрал гостевую комнату в Западном Дворе, чтобы госпожа Сай Цзинь могла там поселиться.

Хаоци слегка опешил:

— Бабушка она?

Лао Ци понимающе взглянул на Хаоци и произнёс:

— Молодой господин, Почтенная госпожа уже не та, что прежде. С тех пор как вы...

— Довольно, Лао Ци, не нужно больше говорить. Мне всё предельно ясно. Уже поздно, ты тоже иди отдыхать.

После ухода Лао Ци Хаоци снова поднял голову к звёздному небу и сказал, обращаясь к звёздам:

— Сюэхай, я, Шангуань Хаоци, не могу быть человеком, который сначала соблазняет, а потом бросает. У меня есть ответственность перед Сай Цзинь. Прости меня, пожалуйста, хорошо?

Звёзды мерцали в ответ...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение