Я сверлила Сяо Бая взглядом и скрипела зубами, мысленно проклиная этого негодяя на все лады. Обещал показать мне мир смертных, а притащил в это гиблое место, где и птицы не гнездятся! Еще и назвал это «изучением земной экологии и ландшафта». Я-то надеялась увидеть что-то прекрасное, а вместо этого заблудилась в глухих горах. Мало того что заблудилась, так еще и змея укусила! При этой мысли я разозлилась еще больше и, увидев, как Сяо Бай беззаботно жарит змею, не удержалась и швырнула в него камнем.
Этот тип, даже не взглянув, увернулся от летевшего в него камня, а потом повернулся ко мне с улыбкой:
— Ого, еще есть силы камнями кидаться? Похоже, так скоро не умрешь. Хочешь поесть?
С этими словами он поднес к моему лицу шипящий от жира кусок змеиного мяса. Увидев змею, у которой даже зубы были вырваны, я преисполнилась жалости к ней, но вспомнив, как она меня подставила, выхватила мясо и впилась в него зубами. Однако, прожевав несколько раз, я изменилась в лице и, дернувшись, рухнула на землю. Сяо Бай испугался и поспешил ко мне. Сдерживая слезы, я выплюнула мясо и, морщась от горечи во рту, дрожащей рукой показала Сяо Баю большой палец:
— Братец, если бы ты решил заняться кулинарией, то точно стал бы звездой кулинарных кошмаров!
На этот раз Сяо Бай, к моему удивлению, не стал возражать. Подавая мне воду, он улыбнулся:
— Хм, мне уже говорили нечто подобное давным-давно. Теперь, когда ты это сказала, я даже испытал некоторую ностальгию.
Я залпом выпила почти всю воду из фляги, и только тогда странный привкус во рту почти исчез. Я не удержалась и закатила глаза:
— Значит, за столько лет ты ничуть не продвинулся? Как ты вообще дожил до таких лет?
Сяо Бай беспомощно пожал плечами. Хотя выражение его лица было беспомощным, слова прозвучали как хвастовство:
— Обычно в Дифу готовят Быкоголовый и Лошадинолицый. А если они не готовят, то еду приносят другие призраки-женщины. А если я выхожу куда-то, то со мной А Хэй, а он умеет готовить.
Я поперхнулась водой, закашлялась и долго не могла отдышаться, пока лицо не стало багровым. Прижимая руку к груди, чтобы успокоить дыхание, я недоверчиво спросила:
— А Хэй умеет готовить? Да есть ли что-то, чего он не умеет?
Сяо Бай подпер подбородок рукой, нахмурился и, подумав немного, ответил:
— Наверное, нет?
Мой взгляд на Сяо Бая стал еще более презрительным. Я холодно фыркнула, задевая его самолюбие:
— Вы оба духи смерти, почему же такая разница? — Сказав это, я почувствовала, что этого недостаточно, и, подражая его манере, ткнула его пальцем в лоб с видом глубокого разочарования. — Скажи, какая от тебя польза?
В ответ этот негодник вдруг подмигнул мне и с томным видом произнес крайне бесстыдную фразу:
— Я красивый.
Я запрокинула голову и снова рухнула на землю. Мои красные одежды подняли облако пыли. Сложив руки в знак почтения, я с видом крайнего отчаяния сказала:
— Я была неправа! Ваша толстокожесть, старейшина, определенно самая непробиваемая во всех Трех Мирах!
Так, в шутливой перепалке, прошла ночь. На рассвете Сяо Бай разбудил меня, сказав, что пора идти. Но куда мне идти? Хотя за ночь укушенная нога немного зажила, я почему-то не могла даже встать. Нижняя часть тела словно онемела. Но ведь Сяо Бай вчера, осматривая рану, сказал, что змея была неядовитой! Я забеспокоилась и больше не хотела сопровождать Сяо Бая в его «исследованиях ландшафта», умоляя его вернуться со мной в Дифу.
Но Сяо Бай, казалось, не хотел этого. Подперев подбородок рукой, он немного подумал и сказал:
— Если ты вернешься в Дифу, А Хэя там нет, и никто не сможет тебе помочь с раной. Давай сделаем так: я смутно помню, что место, куда на этот раз отправился А Хэй, находится недалеко. Я отведу тебя к нему.
Я подумала и решила, что Сяо Бай прав, поэтому кивнула, показывая, чтобы он нес меня на спине. Кто бы знал, что этот тип поднимет бровь и с крайне раздражающим видом скажет:
— Я тебя поддержу, так и дойдем. Нести тебя тяжело, я не смогу держать веер. Это испортит мой элегантный и неотразимый образ и отпугнет мою удачу в любви, а это нехорошо.
Услышав это, мне захотелось пнуть его прямо по самодовольной физиономии, чтобы он понял, что значит по-настоящему испортить его элегантный и неотразимый образ. Увы, я сейчас не могла даже встать, поэтому оставалось только угрожать:
— Если не понесешь меня, я пойду к А Хэю и пожалуюсь! Скажу, что ты воспользовался тем, что я была без сознания, заманил меня сюда и имел дурные намерения!
Уголок рта Сяо Бая непроизвольно дернулся. Он злобно посмотрел на меня и процедил сквозь зубы:
— Ты смеешь.
— Можешь проверить, — на моем лице появилось самодовольное выражение. Редко когда мне удавалось взять верх над Сяо Баем в споре.
Сяо Бай долго сверлил меня взглядом, потом вдруг расслабился, с щелчком раскрыл шелковый веер и улыбнулся:
— Раз ты так бессердечна, не вини меня за несправедливость. — С этими словами он собрался уходить, бросая на ходу угрозы: — Ах, какое гиблое место… Маленькая Чжи Цянь, как думаешь, что с тобой здесь случится? Умрешь от голода? Снова укусит змея? Или…
Я смотрела на повернутое ко мне красивое лицо Сяо Бая и скрипела зубами, готовая его съесть. Мы долго стояли так, препираясь у дороги. В конце концов, мы пошли на взаимные уступки: Сяо Бай понесет меня к А Хэю, а я буду держать его веер. Вот так, в довольно жалком виде, мы отправились к месту назначения. В то время я дремала на спине Сяо Бая и думала: «Как хорошо. Вот бы проснуться и увидеть, что А Хэй уже вылечил мою ногу».
Тогда я еще не знала, что все это с самого начала было огромной ловушкой. С того момента, как я ступила на эту гору, я уже попала в ее сети.
(Нет комментариев)
|
|
|
|