Глава 7 (Часть 2)

Шумная толпа уже была у дверей. Я напрягла слух, пытаясь различить голос Ли Юаня, но из-за гама не смогла. Прошло еще какое-то время, шум утих, и я наконец услышала, как Ли Юань открывает дверь. Мое сердце снова заколотилось. Я услышала размеренные шаги, приближающиеся ко мне, но они остановились, не дойдя до места, где я сидела. Напряжение нарастало.

Я замерла, с замиранием сердца прислушиваясь к каждому шороху. Не выдержав давящей тишины, я робко спросила:

— А Юань, это ты?

Горящая свеча вдруг громко треснула, заставив меня вздрогнуть. Я затаила дыхание и снова стала ждать, но так и не услышала ответа. Неужели он ушел? Меня охватили сомнения. Я уже хотела приподнять покрывало, чтобы посмотреть, что происходит, как вдруг услышала дрожащий голос Ли Юаня:

— Цин Хэ…

В его голосе слышалась дрожь. Он говорил так же, как тогда, когда держал на руках тело погибшей Цин Хэ. Но сейчас она была жива и здорова, стояла прямо перед ним, и уже стала его женой. Откуда такая интонация? Может, он просто слишком счастлив?

Меня терзали сомнения, и в душе зародилось смутное предчувствие. Оно росло, как дерево: от крошечного ростка до раскидистого исполина, питаясь этой странной, гнетущей атмосферой. Я хотела разобраться в своих чувствах, но тут подул легкий ветерок, и с моего лица сорвали покрывало.

Поначалу мой взгляд был прикован к упавшему на пол платку, и я не сразу увидела лицо Ли Юаня. А когда наконец подняла глаза, то обнаружила, что к моей шее приставлен меч. Тонкое, холодное лезвие точно легло на артерию, и стоило мне шевельнуться, как я бы лишилась жизни.

Человек, который держал меч и смотрел на меня с холодным выражением лица, был Ли Юань.

Предчувствия редко обманывают. Это была моя первая мысль, когда наши взгляды встретились. Затем я вспомнила, что моя жизнь висит на волоске, и сейчас совсем не время для шуток.

Глаза Ли Юаня горели убийственной яростью, в которой сквозила та же отчаянная печаль, что и в день смерти Цин Хэ. Я испуганно открыла рот, чтобы что-то сказать, но он меня опередил:

— Где Цин Хэ?

Я опешила, а потом поняла: дело не в том, что срок действия запечатывающего заклинания истек, а в том, что Ли Юань понял, что я лишь притворяюсь Цин Хэ. Осознав это, я невольно вздохнула. Тревога отступила.

Я потянулась к лицу, чтобы снять маску. Меч Ли Юаня дрогнул у моей шеи. Я холодно посмотрела на него, и в моем взгляде больше не было наигранной нежности. Сорвав маску, я бросила ее на пол. В глазах Ли Юаня мелькнуло удивление, которое тут же сменилось еще большей яростью. Лезвие сильнее прижалось к коже, и я почувствовала острую боль — меч поцарапал мне шею.

— Ты мог бы просто освободиться, — вздохнула я, изображая на лице загадочное выражение, хотя в душе уже тысячу раз прокляла Ли Юаня, — но ты зачем-то решил разоблачить меня, создав мне столько проблем.

— Кто ты? Где Цин Хэ? — резко спросил Ли Юань, нахмурившись. Он явно решил, что я прячу от него Цин Хэ.

— Ты спрашиваешь меня, где Цин Хэ? Разве ты не помнишь, где она? — покачала я головой с притворным вздохом. Внутри я лихорадочно соображала, удастся ли мне обмануть Ли Юаня и найти способ снять печать с его памяти. Для этого нужно было коснуться его, но меч у моей шеи не давал мне такой возможности.

Ли Юань, выслушав меня, не потерял самообладания, как я ожидала. Он лишь прищурился, и огонь в его глазах, как и ярость, немного поутихли. Но этот его взгляд, как у хищника перед броском, заставил меня покрыться холодным потом. Я почувствовала неладное, но не успела среагировать — меч Ли Юаня опустился.

Инстинктивно зажмурившись, я подняла руку, чтобы защититься. Вдруг я почувствовала, как чья-то рука крепко обхватила меня за талию и подняла в воздух.

— Эй, в такую прекрасную брачную ночь вы что, решили устроить поединок? — раздался рядом знакомый, насмешливый голос. Я с радостью открыла глаза и встретилась взглядом с сияющими глазами Сяо Бая. Он держал меня под мышками, так что мои ноги не касались пола.

— Сяо Бай… — начала я жалобно, но тут мой взгляд упал на что-то, отчего я замерла на полуслове. Я думала, что Сяо Бай использовал какое-то заклинание, чтобы спасти меня от меча Ли Юаня, но увидела ярко-красную фигуру, которая стояла между нами. Ли Юань смотрел на нее с ужасом.

Я узнала эту женщину — это была сваха, которая утром помогала мне надеть свадебное платье.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение