Глава 5 (Часть 1)

Когда я вышла из воспоминаний Ли Юаня, он все еще спал. Глядя на лежащего в постели мужчину, изможденного болезнью и одержимостью, я тихо вздохнула. Направив в него немного божественной энергии, чтобы облегчить боль, я вышла из комнаты.

За дверью меня ждала та же девушка, что привела меня сюда. Но рядом с ней стоял еще кто-то. Издалека он показался мне знакомым. Судя по одежде, это был высокопоставленный чиновник, возможно, советник. Подойдя ближе, я узнала Мэн Сина, которого видела в воспоминаниях Ли Юаня.

Тридцать лет для бессмертных — всего лишь короткий сон, но для смертных — это половина жизни. Мэн Син уже не был тем наивным юношей, которого я видела раньше. Виски его поседели, а взгляд стал глубоким и непроницаемым.

— Госпожа, как здоровье государя?

Я пришла в себя и посмотрела на Мэн Сина. Немного подумав, ответила: — Его еще можно спасти. Я выпишу рецепт, пусть кто-нибудь приготовит лекарство.

— Благодарю вас, — Мэн Син слегка поклонился.

Я уже собиралась уходить, как вдруг услышала голос Мэн Сина: — Как вас зовут, госпожа?

Я остановилась. Я вспомнила, что сейчас ношу облик Цин Хэ, а Мэн Син ее знал. Мысленно ругая себя, я с наигранной безмятежностью повернулась и, улыбнувшись, сказала: — Меня зовут Чжи Цянь. «Знать» — «чжи», «глубина» — «цянь».

В глазах Мэн Сина мелькнуло разочарование. Думаю, начитавшись разных историй, он принял меня за переродившуюся Цин Хэ, которая пришла спасти Ли Юаня, как много лет назад, когда она проделала долгий путь, чтобы исцелить его от яда. Но я не Цин Хэ и не могу спасти Ли Юаня. Я всего лишь мелкая бессмертная из Дифу, которая выполняет свою работу, чтобы выжить.

Возможно, из-за жары или слишком плотного ужина я проснулась около часа ночи оттого, что мне нужно было в туалет. Сонно вышла из комнаты и, вернувшись, обнаружила серьезную проблему.

Я заблудилась.

Как я уже говорила, дворец Цзян Го был построен симметрично. Проще говоря, обе его стороны выглядели одинаково. У меня всегда было плохо с ориентацией в пространстве, а тут еще я вышла в полусонном состоянии. Теперь, окончательно проснувшись, я понятия не имела, куда идти.

Я посмотрела на одинаковые дворцовые постройки, подошла к ближайшей сливе, подняла с земли трехзубую ветку, закрыла глаза и бросила ее вперед. К моему удивлению, я не услышала звука упавшей ветки, зато раздался знакомый смешок.

Этот смех был настолько знаком, что даже с закрытыми глазами я стиснула зубы.

— Чжи Цянь, твой способ поиска дороги довольно глупый, не находишь?

Открыв глаза, я увидела парня в белом, чьи миндалевидные глаза так и лучились смехом. Он размахивал шелковым веером и смотрел на меня с вызывающей ухмылкой.

Это был тот самый кокетливый дух смерти, У Хуо. Инстинктивно я посмотрела за его спину и увидела там мужчину, скрытого в тени. Он был одет в черное одеяние с ярко-синим поясом. Его черные, как шелк, волосы были наполовину собраны нефритовой шпилькой. Его изящное лицо сильно отличалось от смеющегося лица У Хуо. Это был напарник кокетливого духа смерти, известный своим бесстрастным лицом, Цзэ Янь.

Раньше мне казалось, что А Хэй слишком изящен и ему не хватает властности. Но после того, как я увидела, как он расправляется со злобными духами у Реки Трех Переправ, я изменила свое мнение. И теперь почему-то побаивалась его.

Видя, что А Хэй тоже здесь, я не осмелилась дерзить Сяо Баю и честно рассказала, как заблудилась, выйдя ночью в туалет. Но, закончив рассказ, я вдруг вспомнила кое-что важное. Отскочив на пару шагов, я дрожащим пальцем указала на них, точнее, на духов смерти: — Что вы здесь делаете? Неужели хотите перехватить мою работу?

Затем я перевела палец на Сяо Бая: — Ты же сказал, что Ли Юаню осталось жить десять дней! Считая сегодняшний, у меня еще семь дней. Ты что, опять меня обманул?

Сяо Бай, размахивая своим веером и строя мне глазки, нараспев произнес: — А ты как думаешь?

От его певучего тона у меня побежали мурашки. Потирая руки, я вытащила из рукава платок и, притворно вытирая слезы, заговорила жалобным голосом: — Я всего лишь красный лотос с берегов Реки Трех Переправ, по счастливой случайности обретший бессмертие. Не знаю, какие грехи я совершила в прошлой жизни, но моя душа оказалась неполной…

Я украдкой наблюдала за реакцией духов смерти и заметила мимолетную грусть в глазах А Хэя. «Сработало!» — подумала я и продолжила с еще большим жаром: — К счастью, Бодхисаттва смилостивился и даровал мне способ восстановить душу. У меня нет других желаний, кроме как воссоединить свою душу и отблагодарить Бодхисаттву. Небеса видят, как я старалась, как усердно работала, чтобы выполнить это задание, но… но…

Я начала притворяться, что плачу, но постепенно мне стало действительно грустно. Надув губы и с глазами, полными слез, я закричала: — Но кто-то хочет украсть мою работу!

Сяо Бай, скривив губы, смотрел, как я рыдаю, сидя на земле. Наконец, он пришел в себя и с усмешкой спросил: — А когда я говорил, что пришел за душой Ли Юаня?

Сквозь пелену слез я посмотрела на него. Сяо Бай расплывался перед глазами. Шмыгая носом, я спросила: — А зачем ты тогда здесь?

Сяо Бай хихикнул, прикрыл половину лица веером и, бросив на меня томный взгляд, сказал: — Маленькая Чжи Цянь, я соскучился.

От его слов у меня перехватило дыхание, всхлип застрял в горле и превратился в икоту.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение