Глава 1 (Часть 1)

Я проспала три дня. Когда наконец очнулась, то увидела Сяо Бая. Он стоял у моего окна, улыбаясь и играя своим шелковым веером. В его глазах плясали серебристые искорки.

— Вовремя ты проснулась, — сказал он.

Я села на кровати, все еще сонная, и долго смотрела на Сяо Бая, прежде чем вспомнила, что произошло в иллюзии. Хотя я сначала ошиблась с навязчивой идеей Ли Юаня, мне все же удалось рассеять ее до того, как А Хэй забрал его душу. После этого я погрузилась в сон.

Ли Юань… Вспомнив его слова, сказанные перед тем, как я потеряла сознание, я резко повернулась к Сяо Баю:

— Что с Ли Юанем?

Сяо Бай, казалось, удивился моему вопросу. Его голос стал серьезным:

— А Хэй забрал его душу. Он умер. Ты что, беспокоишься о нем?

Его последние слова застали меня врасплох. Он, видимо, решил, что я влюбилась в Ли Юаня, играя свою роль. Я хотела объясниться, но Сяо Бай вдруг наклонился, поднял меня с кровати и понес к окну.

— Эй, Сяо Бай, я не беспокоюсь о нем, правда! — поспешно заверила я его, хватаясь за его одежду. Я бы убежала, но после сна у меня не было сил.

Сяо Бай, казалось, не слышал меня. Он донес меня до окна и распахнул его. Порыв ветра, смешанный со звуками погребальной музыки, ударил мне в лицо. Я подумала, что он собирается выбросить меня, и в ужасе зажмурилась, еще крепче схватившись за его одежду.

— Чего ты так боишься? Ты же полубессмертная, разве можешь бояться высоты? Если ты так переживаешь за него, то проводи его в последний путь.

Так он не собирался меня выбрасывать! Поняв, что неправильно истолковала его действия, я открыла глаза и посмотрела на Сяо Бая. Он смотрел в окно с серьезным выражением лица. Я с недоумением перевела взгляд на улицу и увидела похоронные деньги, летящие по ветру, и длинную процессию, растянувшуюся чуть ли не по всему Фу Чэну. Только тогда я поняла, что имел в виду Сяо Бай под «последним путем».

Я выглянула в окно. Внизу проносили гроб из золотистого нанму, который несли восемь человек. За гробом шла колонна солдат в траурных одеждах. По обеим сторонам улицы толпились люди, их плач смешивался с траурной музыкой. Стоял июнь, но мне вдруг стало холодно. Я поежилась и, отступив от окна, смотрела, как процессия движется за городские ворота.

У смертных есть свой срок, рождение, старость, болезни и смерть — обычное дело. Живя в Дифу, я много раз видела подобное, но сегодня, глядя на похоронную процессию Ли Юаня, я почему-то ощутила необъяснимую грусть. Не понимая, откуда взялось это чувство, я решила списать все на свою доброту.

Процессия скрылась из виду, но некоторые люди все еще стояли на коленях у дороги, плача и причитая. Похоже, Ли Юань, хоть и был несчастлив в любви, пользовался любовью своего народа.

Когда процессия удалилась, Сяо Бай закрыл окно и отнес меня обратно к кровати. Я услышала, как он тихо вздохнул. Решив, что он переживает из-за моего молчания и считает, что я не могу смириться со смертью Ли Юаня, я похлопала его по плечу:

— Не стоило будить меня ради этого. Это всего лишь людской ритуал, а в гробу — просто тело.

Я думала, что мои слова демонстрируют мое здравомыслие, но Сяо Бай посмотрел на меня с каким-то странным, сложным выражением лица.

— Я думал, что он все-таки был тебе дорог…

Мне показалось, что что-то здесь не так, но я не могла понять, что именно. Может, я слишком много говорила, и он решил, что я бессердечная? Я подперла голову рукой и добавила:

— Мы с Ли Юанем всего лишь несколько дней изображали влюбленных, но я все же добрая. Могу проводить его к мосту Найхэ, когда он отправится на перерождение. В благодарность за его навязчивую идею.

После моих слов Сяо Бай замолчал и, посмотрев на меня задумчиво, опустил голову. Я решила, что он оценивает правдивость моих слов, но через мгновение он поднял голову и, глядя на меня своими блестящими глазами, соблазнительно спросил:

— Чжи Цянь, раз уж ты в мире смертных, не хочешь ли прогуляться?

Его резкая смена настроения ошеломила меня. Придя в себя, я испуганно огляделась и прошептала:

— Тише! Если А Хэй услышит, нам конец!

Сяо Бай рассмеялся и, легонько стукнув меня по лбу, сказал:

— Чжи Цянь, я всегда знал, что ты глупенькая, но не настолько же! Думаешь, я бы стал предлагать тебе такое, если бы А Хэй был здесь? Ты видела его с тех пор, как проснулась? Его здесь давно нет, глупышка.

В итоге я поддалась на уговоры Сяо Бая и отправилась с ним гулять по миру смертных. Сейчас я очень жалею об этом. Я думала, он поведет меня на ночной рынок или храмовую ярмарку, или хотя бы в чайную, чтобы послушать музыку и отдохнуть. Но вместо этого я лежала на земле, умирая от боли, с ногой, укушенной неизвестно откуда взявшейся змеей. А виновник моих бедствий, Сяо Бай, сидел у костра и с аппетитом уплетал жареное змеиное мясо, время от времени довольно цокая языком.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение