Глава 6 (Часть 1)

— Цин Хэ, — окликнул меня Ли Юань, держа в руках несколько отрезов ткани разных фактур и цветов. Его лицо сияло от восторга. — Цин Хэ, какой из них тебе нравится больше для свадебного платья?

Я слегка приподняла голову и внимательно осмотрела ткани в руках Ли Юаня. Все они были превосходного качества и изысканной работы. Я растерялась, не зная, какой из них предпочла бы Цин Хэ. Стоит ли выбрать что-то наугад или попросить Ли Юаня помочь?

Я машинально постукивала пальцами по столу, нахмурившись, а Ли Юань смотрел на меня с ожиданием. Сейчас я находилась не в воспоминаниях Ли Юаня, а в иллюзии, которую я попросила Сяо Бая создать на их основе. В этой иллюзии Ли Юань снова выглядел юношей. Для надежности я связала ключевые точки иллюзии с воспоминаниями Ли Юаня, чтобы все созданные образы точно соответствовали им. Если я буду достаточно убедительно изображать Цин Хэ, Ли Юань не заметит подмены.

Чтобы все шло по моему плану, я запечатала часть воспоминаний Ли Юаня — все, что произошло после того, как он покинул хижину. Но запечатывание имеет ограничение по времени. С моей силой я могу удерживать такую большую часть памяти заблокированной не более пяти дней. Поэтому за эти пять дней я должна использовать иллюзию, чтобы создать для Ли Юаня сон, тот самый сон, который преследует его и питает его навязчивые идеи. Сон, в котором есть его любимая Цин Хэ и их долгая счастливая жизнь.

От этой мысли я нахмурилась еще сильнее. Ли Юань, заметив это, помрачнел и с некоторой грустью спросил: — Тебе ничего не нравится? Или ты не хочешь выходить за меня замуж?..

У меня разболелась голова. Про себя я ругала Ли Юаня, называя его несносным ребенком, но вслух, подражая Цин Хэ, произнесла успокаивающим тоном: — Мне все нравится. Просто я не очень люблю красный цвет.

Лицо Ли Юаня немного прояснилось. Он опустил голову, потирая подбородок, и сказал: — Я знаю, что ты не любишь красный. Но испокон веков свадебные платья были красными…

Я встала, подошла к Ли Юаню, улыбнулась и погладила его по волосам: — А Юань, мне достаточно того, что я выхожу за тебя. Остальное неважно.

Я подумала, что эти слова — отличный способ избавить себя от дальнейших мук выбора и одновременно показать свою чуткость.

Ли Юань, похоже, был тронут моим признанием. Он долго смотрел на меня со сложным выражением лица. Будь я собой, я бы хлопнула его пару раз, чтобы привести в чувство, но сейчас я была спокойной и сдержанной Цин Хэ. Поэтому я лишь ответила ему еще более проникновенным взглядом, и в итоге мы просто уставились друг на друга.

Ли Юань заговорил только после того, как у меня чуть не потекли слезы: — Цин Хэ, я очень рад, что ты согласилась выйти за меня замуж. Правда.

Я моргнула и еще более искренне посмотрела на него: — А Юань, я тоже очень рада.

В конце концов я выбрала ярко-красную ткань. Поужинав с Ли Юанем, я вернулась в свою комнату и, обессиленная, рухнула на кровать, уткнувшись лицом в шелковое одеяло. Я чувствовала, что сама себе создаю проблемы. Ли Юань был слишком чувствительным, и, играя роль Цин Хэ, мне приходилось постоянно думать о том, как бы она отреагировала, и одновременно успокаивать его ранимую душу. Всего за несколько дней я чувствовала себя так, словно побывала в восемнадцати кругах ада.

Я продолжала ругать себя, когда почувствовала, что кто-то сел рядом со мной. Кровать заметно прогнулась.

Неужели это Ли Юань? Когда он научился входить без стука, как Цин Хэ?

Меня прошиб холодный пот. В голове билась только одна мысль: «Все пропало, он меня раскусил! Успею ли я снова запечатать его память?» Я успокоилась, только когда услышала знакомый насмешливый голос Сяо Бая.

— Маленькая Чжи Цянь, тебе понравилось играть в страуса? — Услышав это, я схватила подушку и швырнула ее в этого самодовольно улыбающегося распутного духа смерти, который все еще размахивал своим шелковым веером. После глухого звука мир наконец-то стал тихим.

Я отряхнула руки, села на кровати, облокотилась на изголовье и безжизненно махнула рукой Сяо Баю, который сидел на полу и потирал нос: — Если есть дело, говори. Если нет — выйди и ударься головой об стену слева.

Сяо Бай рассмеялся, вскочил с пола и сел рядом со мной, постукивая меня веером по голове: — Что такое, маленькая Чжи Цянь? Ты уже один раз в меня запустила подушкой, а теперь еще и об стену хочешь отправить?

В обычной ситуации я бы снова запустила в него подушкой, но сейчас все мои мысли занимал Ли Юань, и у меня не было сил на это. Я решила игнорировать болтливого духа смерти, закрыла глаза, откинулась назад и, обняв одеяло, попыталась заснуть. Но, как назло, кто-то продолжал жужжать мне над ухом.

— Эй, маленькая Чжи Цянь, я слышал, что через три дня ты выходишь замуж за этого Ли Юаня!

Я перевернулась на другой бок, спиной к Сяо Баю, и продолжила дремать. Жизнь принца действительно отличалась от жизни обычных людей — даже постель была мягче.

— Как думаешь, что мне тебе подарить на свадьбу? — раздался рядом стук веера. Я натянула одеяло на голову, продолжая игнорировать Сяо Бая.

— Недавно я раздобыл у судьи несколько книжек. Думаю, подарю их тебе. Сможешь подучиться, чтобы в первую брачную ночь не опозориться, — сказал он, положил что-то рядом с моей кроватью и вышел. Я была ужасно уставшей и, услышав, что надоедливый голос наконец-то исчез, с облегчением вздохнула, устроилась поудобнее и уснула.

Ночью мне снова приснился тот сон. На этот раз я понимала, что это сон, потому что четко помнила, что нахожусь в иллюзии Ли Юаня. Я не могла слышать шум Реки Трех Переправ, не могла чувствовать аромат цветов с Того Берега и не могла слышать вечную песню Перевозчика. Странно было то, что я слышала звуки и чувствовала запахи, но не видела ничего вокруг. Как бы я ни старалась открыть глаза, я не могла увидеть ни малейшего проблеска света.

Но я знала, что это сон, поэтому, несмотря на то, что ничего не видела, не паниковала. Я просто спокойно дышала и ждала.

Наконец, снова послышались знакомые шаги. Тот, кто упорно ждал цветения, вернулся. Хотя я не видела его лица и не знала, где находится цветок, которого он ждет, я знала, я была абсолютно уверена, что цветок все еще не расцвел.

Перевозчик перестал петь. Он стоял у своей лодки неподалеку и говорил тому человеку: — Господин, не ждите больше. Вы — бессмертный, почему вы не можете отпустить это?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение