Намерения
Услышав это, Сяочу лишь закатила глаза.
Луна поднялась высоко в небо. Хоть это был лишь тонкий серп, он все равно заливал все вокруг бледным светом.
Весь Дворец Небесной Чистоты был окутан светом этого полумесяца, величественный и безмолвный.
Сяо Цзин подошел к Западным угловым воротам. Там его уже ждал маленький евнух. Увидев принца, он проворно открыл небольшую дверь. Затем евнух сам вошел внутрь и запер ее изнутри.
Площадь перед Дворцом Небесной Чистоты была чрезвычайно широка, быстрым шагом ее можно было пересечь за четверть часа. Огни в главном зале и левом боковом зале были тусклыми, только в правом боковом зале, Дворце Чжаожэнь, горели свечи.
Не успел Сяо Цзин и слова сказать, как маленький евнух шагнул вперед, указывая дорогу:
— Ваше Высочество, следуйте за слугой. Его Величество ждет вас во Дворце Чжаожэнь.
Сяо Цзин шел по площади уверенным шагом. Ночной ветер был довольно сильным. Маленький евнух осторожно прикрывал фонарь в руке и не обращал внимания на Сяо Цзина.
Проходя мимо главных ворот Дворца Небесной Чистоты, Сяо Цзин на мгновение остановился. Его взгляд был прикован к воротам, и в этот момент его амбиции проявились во всей полноте.
Процветающее и богатое Великое Хуань, где царят мир и спокойствие!
Однажды он присоединит все государство Хуань к землям государства Сяо.
При этой мысли его сердце наполнилось дерзкими планами. Стоя перед Дворцом Небесной Чистоты, Сяо Цзин чувствовал себя степным орлом, чей крик пробуждает все живое.
Маленький евнух заметил, что он остановился, и осторожно обернулся:
— Ваше Высочество?
Сяо Цзин очнулся, на его лице появилась естественная улыбка, и он последовал за маленьким евнухом.
В теплой комнате Дворца Чжаожэнь император полулежал, опираясь на подушки, и читал книгу.
Вань Гунгун стоял у окна. Увидев Сяо Цзина, он доложил императору. Услышав это, император отложил книгу. Его взгляд был глубоким, непонятно, о чем он думал.
Маленький евнух подвел Сяо Цзина к двери, тихонько постучал. Услышав изнутри приглашение войти, он осторожно открыл дверь, пропустил Сяо Цзина внутрь, затем закрыл дверь и отошел в сторону.
Сяо Цзин бывал здесь раньше и не чувствовал себя скованно. Без чьего-либо напоминания он взмахнул рукавом и совершил коленопреклоненный поклон в сторону левой теплой комнаты.
Сверху раздался голос императора:
— Встань. Мы просто поговорим, не нужно церемоний.
Сяо Цзин поклонился:
— Младший брат знает, что старший брат-император любит его, но этикет нельзя нарушать.
Император приказал стоящему рядом Вань Гунгуну:
— Принеси принцу стул.
Сяо Цзин сел, слегка наклонившись. За исключением его несколько развязного поведения у Вдовствующей императрицы, в любом другом месте он вел себя предельно почтительно, не допуская ни малейшей вольности.
Император почувствовал некоторое облегчение и улыбнулся:
— Чем принц занимался в эти дни? Я давно тебя не видел.
— Ваш младший брат все по-старому. Обычно сижу в своем поместье, никуда не выхожу. Иногда, скучая по Вдовствующей императрице, хожу во Дворец Шоукан, поговорить с ней, — почтительно ответил Сяо Цзин.
— А вкусная ли еда в маленькой кухне Дворца Шоукан? — спросил император. — Я слышал, принц проводит в маленькой кухне больше времени, чем в покоях Вдовствующей императрицы.
Сяо Цзин слегка поднял голову. Выражение лица императора было спокойным. Он взглянул на Вань Гунгуна — тот стоял, опустив голову, без всякого выражения на лице.
Он встал и опустился на колени:
— В словах Вашего Величества есть скрытый смысл. Ваш слуга испытывает трепет и страх. Прошу Ваше Величество прояснить.
Император не велел ему вставать, а лишь сказал стоявшему рядом Вань Гунгуну:
— Чай остыл, сходи поменяй.
Вань Гунгун повиновался и ушел. Чайная комната была не близко и не далеко, дорога туда и обратно занимала четверть часа.
После ухода Вань Гунгуна император встал и лично помог Сяо Цзину подняться.
Сяо Цзин изобразил испуг. Император с улыбкой похлопал его по плечу:
— Я просто спросил между делом, чего ты так испугался?
Сяо Цзин вздохнул с облегчением и с некоторой беспомощностью улыбнулся:
— Ваш слуга действительно испугался.
Император вернулся на свое место. Сяо Цзин украдкой взглянул на него и с легким самодовольством сказал:
— Младший брат знает, о чем думает старший брат.
— О? Расскажи-ка.
— Старшему брату небезразлична одна женщина.
Рука императора дрогнула, он промолчал. Сяо Цзин продолжил:
— Эту женщину обидели, старшему брату больно за нее, но он пока не знает, что делать, и может только срывать злость на младшем брате.
Сказал Сяо Цзин с обидой в голосе. Император спокойно смотрел на него, не обращая внимания.
Сяо Цзин тут же сменил тему и с улыбкой сказал:
— Если старшему брату она нравится, почему бы прямо не возвысить ее? Разве это не решит все проблемы?
Император потер лоб. Смысл слов Сяо Цзина был ясен: возвысив Инь Сяочу, он обеспечит ей безопасность, и ему больше не придется о ней беспокоиться.
Но что-то было не так. Во дворце легко возвысить женщину, но чаще всего в этом нет никаких чувств.
Он мог бы просто взять ее силой, но она?
Захочет ли она выйти за него?
Сяо Цзин увидел, что император задумался, и решил ковать железо, пока горячо:
— Если старший брат не решается сказать, младший брат скажет за него. Она наверняка будет очень рада.
Уголок глаза императора дернулся. Рада?
Он сам сейчас едва мог себя защитить, как он мог гарантировать ей счастье?
Император слегка покачал головой. Энтузиазм на лице Сяо Цзина медленно угас, и он смущенно вернулся на стул.
— Ты хорошо осведомлен, — сказал император. — Ты знаешь даже то, чего не знаю я.
Император говорил о том, как Сяо Цзин спас Инь Сяочу во Дворце Сяньфу. Он спросил прямо, и Сяо Цзин не мог больше притворяться, что не понимает. Он смущенно почесал голову:
— Это просто совпадение.
Император молча смотрел на него, и ему пришлось продолжить:
— Ваш слуга часто бывает на маленькой кухне и неплохо ладит с тамошними людьми. Об этом мне рассказала служанка с кухни, а не какие-то мои невероятные способности. Ваше Величество помнит, во время представления одна служанка просила аудиенции, и ваш слуга пошел разобраться?
Император вспомнил. Действительно, был такой случай. Служанка была из Дворца Шоукан и просила аудиенции у Вдовствующей императрицы Цзи. Но в тот момент они разговаривали с Вдовствующей императрицей Нань, и Цзи Тайхоу попросила Сяо Цзина выйти и посмотреть.
Вот оно что. Император немного успокоился.
Людям во дворце не следовало слишком много общаться с посторонними. Только потому, что он и Сяо Цзин выросли вместе и их связывали глубокие чувства, он не стал его наказывать.
Будь на его месте кто-то другой, его бы уже давно передали в Управление императорского рода.
Сяо Цзин посмотрел на выражение лица императора и понял, что ему ничего не грозит. Он тоже расслабился.
Присоединившись к императору, он с тревогой сказал:
— Фума так дерзок…
На лице императора была улыбка, но она вызывала холодок. Он смотрел на пламя свечи вдалеке. Огоньки плясали в его глазах, отбрасывая световые полосы.
Сяо Цзин тактично замолчал.
В этот момент раздался стук в дверь — вернулся Вань Гунгун. Император сказал Сяо Цзину:
— Возвращайся и ты. Уже поздно, дворцовые ворота заперты. Оставайся ночевать во дворце. — Затем он обратился к стоявшему рядом Вань Гунгуну: — Найди принцу двор, выдели несколько евнухов и служанок для услужения. Если принц задержится у Вдовствующей императрицы допоздна и не сможет покинуть дворец, пусть останавливается там.
Вань Гунгун согласился, приготовил императору чай, а затем вывел Сяо Цзина.
Место, которое выделил Вань Гунгун, находилось недалеко от Ворот Дунхуа, в юго-восточном углу Запретного города, дальше была уже его окраина.
Расположение было не самым лучшим, но у Сяо Цзина не было официальной должности. Хоть он и был принцем государства Сяо, но все же оставался заложником в государстве Хуань.
Иметь собственный двор в Запретном городе было уже огромной честью.
Вот только это место было слишком далеко от Дворца Шоукан на юго-западе.
Раньше, если Сяо Цзин задерживался во дворце, он обычно ночевал прямо во Дворце Шоукан. Император знал об этом и не упрекал его, фактически молчаливо одобряя.
Теперь появилась Инь Сяочу, и все изменилось.
Император казался беззаботным и великодушным, но на самом деле был мелочнее кого бы то ни было.
Сяо Цзин мысленно выругался, но внешне выразил глубокую благодарность. Вань Гунгун все устроил и ушел, на прощание специально напомнив ему:
— Ваше Высочество, помните, дворцовые ворота запирают в положенное время. Обязательно возвращайтесь вовремя. Если случайно нарушите дворцовые правила, Его Величество, даже если захочет проявить снисхождение, боюсь, не сможет.
Сяо Цзин поспешно согласился. Вань Гунгун ушел. Когда все было готово ко сну, был уже почти час Крысы (23:00-01:00).
На следующий день было второе число второго лунного месяца, известное как день, когда Дракон поднимает голову (Лунтайтоу). Все маленькие кухни должны были делать подношения Богу Очага. Маленькая кухня Дворца Шоукан не была исключением, и там с самого утра кипела работа.
Инь Сяочу и другие служанки вчера получили удары палками. К счастью, наказание было несильным, лишь немного болело. Люди из Управления наказаний умели смотреть, кого наказывают. Если старшая мамо не хотела наказывать по-настоящему, они тоже делали все для вида.
Инь Сяочу расставляла подношения на алтаре. Она вспомнила, как дома второй день второго месяца был очень радостным днем. Помимо изысканных угощений весь день, ближе к закату слуги выставляли алтарь у двери кухни, на который клали различные сладости.
Отец в этот день тоже возвращался домой пораньше. Вся семья по очереди кланялась Богу Очага, моля о мире и благополучии в наступающем году.
День семейного счастья, все было так мило.
Во дворце тоже почитали Бога Очага, но не было той домашней атмосферы. В маленьких кухнях каждого дворца ставили изображение Бога Очага, и все по очереди молились.
Молились искренне, но просили в основном о том, чтобы год прошел гладко, без ошибок и наказаний.
После ужина люди из Храма Гуанлу принесли немного чуньбин (весенних блинчиков). Съев их, можно было считать, что праздник прошел.
Инь Сяочу немного затосковала по дому.
Поправился ли отец после травмы ноги?
Спокойна ли мать?
Вырос ли младший брат?
Утун увидела ее подавленное состояние, подошла поговорить и спросила, не хочет ли она пойти к Вратам Шэньу, посмотреть на суету. Инь Сяочу не знала, что это значит. Тогда подошла Цянъэр и холодно пояснила:
— Там служанки встречаются с родными.
Сидеть без дела было скучно, и тоска по дому становилась только сильнее, вызывая беспокойство.
Сяочу согласилась пойти с Утун. Втроем они тихонько вышли из дворца и направились к Вратам Шэньу.
Издалека было видно, что правая из малых дверей Врат Шэньу открыта. Посередине стояла решетка, с обеих сторон дежурили евнухи.
За решеткой ждали несколько человек, в основном одетых в куртки из грубой ткани на меху. Среди них выделялась женщина в шелковой одежде. Она горячо держала за руку одну из служанок и что-то говорила ей. Инь Сяочу присмотрелась — это была Чунь Тао.
(Нет комментариев)
|
|
|
|