— Но потом я встретил принцессу и влюбился в нее с первого взгляда. Чтобы не обидеть принцессу, мне пришлось нарушить обещание, данное семье Инь.
Сказав это, он посмотрел на Вдовствующую императрицу и, видя, что его слова не произвели на нее впечатления, повернулся к Сяочу:
— Сяочу, я знаю, что расторжение помолвки тебя расстроило, но это произошло из-за непредвиденных обстоятельств, я ничего не мог поделать. Если ты злишься, вымести свою злость на мне, но, пожалуйста, не держи зла на принцессу.
Его слова звучали так искренне, что теперь казалось, будто семья Инь его обидела.
Напряженное лицо Вдовствующей императрицы постепенно расслабилось. Сунь Вансянь, видя это, вздохнул с облегчением.
Сяочу знала, что он красноречив, но не ожидала, что он сможет выставить черное белым. После его слов казалось, что это она виновата в случившемся.
— Это дело легко расследовать, — сказал император. — Но, каким бы ни был результат, это может повредить репутации Пятой сестры.
— Об этом много говорят в городе. Если сейчас пожаловать фума должность, это может вызвать недовольство среди чиновников. Тем более что фума, с тех пор как стал лучшим на экзаменах, не совершил никаких подвигов, и люди могут быть недовольны его назначением. Поэтому я подумал, что, возможно, стоит немного подождать, пока фума проявит себя, и тогда пожаловать ему должность.
— Император прав, — сказала Вдовствующая императрица. — Я тоже видела, что у фума есть способности, и боялась, что его талант пропадет зря. Но теперь, после слов императора, я понимаю, что немного поторопилась. Подождем, пока он проявит себя.
Пятая принцесса надула губы, но, только открыв рот, чтобы возразить, встретилась с взглядом Вдовствующей императрицы и замолчала.
— Матушка, я ценю ваше понимание, — сказал император. — Вдовствующая императрица, улыбаясь, обратилась к служанкам: — Принесите фрукты и сладости, которые я приготовила для императора.
Император и Вдовствующая императрица тепло общались, и все вокруг улыбались. Воспользовавшись всеобщим хорошим настроением, евнух при императоре тихо вывел Сяочу.
Луна высоко висела в небе. Нерастаявший снег на карнизах Дворца Цинин мерцал в лунном свете.
Евнух Вань ждал, что Сяочу что-нибудь скажет. Он думал, что, учитывая ее характер, у нее наверняка накопилось много вопросов. Но Сяочу молча смотрела на луну, и он не стал ее беспокоить, просто стоял рядом.
— Как вас зовут, господин евнух? — спросила Сяочу.
— Я уже забыл свое имя. Зовите меня евнух Вань.
— Господин Вань, — сказала Сяочу, отступив на шаг и поклонившись.
Евнух Вань посмотрел на нее со смешанными чувствами. Сейчас она выглядела совсем не так, как при первой встрече.
— У меня к вам просьба. Не могли бы вы помочь похоронить тело Ма Тао?
Евнух Вань согласился.
Сяочу поблагодарила его и ушла.
Евнух Вань смотрел ей вслед, и его сердце переполняли чувства.
По мере того, как она удалялась, девушка, плакавшая в кустах, словно исчезала вдали.
«Интересно, понравится ли императору такая Инь Сяочу?» — подумал евнух Вань. Император заботился о своей стране и не был тем, кто тратит время на женщин, но к Инь Сяочу он относился иначе. Хотя у него были свои расчеты, при первой встрече он явно был чем-то взволнован.
Евнух Вань всегда считал, что император, привыкший к умным и сообразительным девушкам, заинтересовался этой наивной плаксой.
Теперь же, когда эта девушка тоже попала под влияние дворцовой жизни, император, возможно, потеряет к ней интерес.
И это к лучшему. Увлекаться женщинами — не самое мудрое решение для правителя.
Под бескрайним небом раскинулся огромный Запретный город. Сяочу шла по узкой улочке, проводя пальцами по холодной стене.
Она подняла голову и посмотрела на яркую луну. Лунный свет, падавший на нее, был холодным и безжизненным.
Все теплые воспоминания об этом городе словно замерзли. Ее мысли, словно снежинки, кружились в холодном воздухе, и она не знала, когда они смогут взлететь.
Когда император вышел из дворца Вдовствующей императрицы, евнух Вань осторожно рассказал ему о просьбе Сяочу. Император никак не отреагировал.
Евнух Вань вздохнул с облегчением, решив, что император уже забыл об этой девушке, и весело спросил:
— Ваше Величество, куда мы теперь?
— Во Дворец Шоукан.
— Хорошо. — Паланкин тронулся, но император вдруг сказал: — Через несколько дней сходи к императрице и попроси ее перевести девушку во Дворец Шоукан.
Евнух Вань опешил.
— Нужно ли сначала сообщить об этом Вдовствующей императрице?
— Не нужно, — сказал император, откинувшись на спинку паланкина. Он выглядел усталым, и его голос был тихим. — Матушка не будет против.
Евнух Вань поднял голову и посмотрел на небо, снова вспомнив профиль Сяочу, когда она смотрела на луну.
Мамо Тао служила Вдовствующей императрице уже много лет.
Когда император покинул Дворец Цинин, улыбка на лице Вдовствующей императрицы исчезла. Она сидела молча, и мамо Тао, понимая, что она устала, нашла предлог, чтобы отправить принцев и принцесс по своим комнатам.
Вскоре во Дворце Цинин стало тихо. Мамо Тао зажгла благовония и начала разминать плечи Вдовствующей императрицы.
— Император повзрослел, — пробормотала Вдовствующая императрица.
— Ему уже девятнадцать, и он женат уже два года, — тихо сказала мамо Тао.
— Да, дети вырастают, и родители уже не могут ими управлять.
Мамо Тао знала, что Вдовствующая императрица расстроена тем, что император сегодня не выполнил ее просьбу. Она попыталась утешить ее:
— Император всегда был послушным. В этом деле есть свои причины. Он почтительный сын и не одобряет… — Она замолчала на полуслове, вспомнив, что Вдовствующая императрица очень любит свою дочь.
— Возможно, — Вдовствующая императрица слегка нахмурилась. С мамо Тао она всегда была откровенна. — Как ты думаешь, фума надежный человек? Можно ли ему доверять?
— Ваше Величество сами все знаете, зачем спрашивать меня? Фума хороший во всех отношениях, но именно это «во всех отношениях»… — Мамо Тао не договорила. Вдовствующая императрица встала.
— Помоги мне пройти в спальню.
Во Дворце Цинин уже погасили свет, но во Дворце Шоукан он еще горел.
Во Дворце Шоукан жила мать императора. Она была низкого происхождения и получила титул наложницы только после рождения сына.
У нее не было поддержки семьи, и она всегда была скромной и покорной. У покойного императора было много сыновей, но таких, как она, было мало.
К тому же император был почтительным сыном, и они оба нравились Вдовствующей императрице, поэтому она смогла сохранить свое положение.
Когда император пришел к ней, было уже поздно, но Вдовствующая императрица Цзи все еще ждала его. Рядом с ней сидел мужчина с высокими бровями и большими глазами.
Хотя у него были грубые черты лица, характерные для жителей государства Сяо, в его внешности было что-то женоподобное, что не нравилось императору.
— Брат, давно не виделись! Как дела в твоей стране? Ты выглядишь усталым. У тебя какие-то проблемы? Расскажи мне, может, я смогу тебе помочь.
Сяо Цзин не стеснялся. Увидев, что император сел на теплый диван, он подвинул свой стул и сел напротив него, невинно глядя на императора и ожидая ответа.
— Уже поздно, почему этот попугай все еще щебечет? — нетерпеливо спросил император.
Вдовствующая императрица Цзи рассмеялась. Сяо Цзин обиженно сказал:
— Я же взрослый мужчина, какой же я попугай? Посмотри на меня, брат-император.
Император проигнорировал его и обратился к Вдовствующей императрице Цзи:
— Матушка, простите, что я давно не навещал вас. У меня было много государственных дел.
— Я знаю, — сказала Вдовствующая императрица Цзи. — Ты только вступил на престол, государственные дела важнее всего. Хорошо, что Цзинъэр часто приходит ко мне, и мне не так скучно.
Сяо Цзин, услышав эти слова, посмотрел на императора с довольным видом, но тот не стал его одергивать.
Мать была права. Чем ближе были праздники, тем тише становилось во Дворце Цинин. Вдовствующая императрица Цзи понимала, что Вдовствующая императрица не хотела делить с ней внимание, поэтому всегда притворялась больной и не ходила туда.
Император знал, как тяжело его матери, и понимал, что она делает все ради него.
Его взгляд потускнел. Вдовствующая императрица, заметив это, сказала:
— Твоя судьба как императора зависит от Вдовствующей императрицы. Не вздумай проявлять неповиновение, чтобы она ничего не заподозрила.
Император согласился и начал доверительный разговор с матерью. Сяо Цзин не уходил и слушал их.
Мать любила его, и император не возражал.
Во время разговора он вдруг вспомнил о Сяочу. Стоит ли рассказать о ней матери? Но как начать этот разговор?
Сказать, что она ему небезразлична, и попросить мать позаботиться о ней?
Он не мог произнести эти слова, и его уши покраснели.
(Нет комментариев)
|
|
|
|