Установка защиты

Су Цзиньюй вскоре покинула Двор Изначального Источника. Су Цзиньянь прижалась к госпоже Ло, и они немного поговорили. Разговор, как обычно, был полон материнской заботы и нежности.

Убедившись, что с дочерью действительно все в порядке, госпожа Ло вспомнила ее разговор с третьей госпожой и, нахмурившись, спросила: — Янь'эр, что все-таки случилось вчера?

Су Цзиньянь отпустила руку госпожи Ло, отвела взгляд в сторону и уставилась на зеленый глазурованный кувшин на столике из орехового дерева неподалеку. Она пробормотала: — Дочь просто нечаянно оступилась.

Ее голос был тихим, как писк комара.

Лицо госпожи Ло стало серьезным, даже взгляд ее немного помрачнел. Она подозрительно спросила: — Неужели это правда?

Су Цзиньянь немного поколебалась, кивнула, затем снова взглянула на двух служанок, стоявших за жемчужной занавеской. Повернув голову к госпоже Ло, она небрежно ответила: — Матушка, не спрашивайте больше. Как сказала Матушка Чжу, это не было чем-то серьезным.

Играя у воды, несчастные случаи неизбежны.

Даже два года назад третья сестра тоже падала в воду.

У дочери крепкое здоровье, разве сегодня я не в полном порядке?

Ее тон был тихим, но в нем чувствовалась легкая обида.

Как могла госпожа Ло не услышать подтекст в словах дочери? Она подумала: "Значит, это действительно связано с третьей госпожой?"

Неудивительно, что она так нервно объяснялась только что. Наверное, у нее нечистая совесть.

Янь'эр такая нежная, но сейчас не смеет сказать прямо. Подняв голову, госпожа Ло посмотрела на дочь, которая опустила глаза и сдерживала себя. В одно мгновение ее хорошее отношение к Су Цзиньюй исчезло.

Су Цзиньянь подняла глаза, взглянула на госпожу Ло, снова взяла ее под руку и с натянутой улыбкой сказала: — Матушка, не волнуйтесь. В следующий раз дочь будет осторожнее.

Говоря это, Су Цзиньянь чувствовала огромную вину в душе.

Она обманывала мать.

Но если она не заставит мать остерегаться Су Цзиньюй, пока та еще не полностью завоевала ее доверие, в будущем будет сложнее.

Су Цзиньянь ясно помнила, как в прошлой жизни в Усадьбе хоу Дунпин, когда у нее случился выкидыш, она чувствовала негодование от невозможности оправдаться, ту беспомощность. Все это было потому, что люди верили Су Цзиньюй, а не ей.

Вспомнив выкидыш... в глазах Су Цзиньянь мелькнула боль.

Спускаясь по ступеням, она ясно чувствовала, что Су Цзиньюй намеренно толкнула ее к каменному столбу. Но когда ребенок погиб, та, наоборот, сказала всем, что она не могла смириться с тем, что Су Цзиньюй первой забеременела от Хоу, и поэтому, не жалея ребенка в своем животе, пошла на это, чтобы подставить ее.

Печально, но во всей Усадьбе Юй не нашлось ни одного человека, кто бы ей поверил.

Су Цзиньянь думала, что хотя в обычные дни она и была немного строга к людям, но никогда не использовала подлые методы.

Однако в конце концов она, Су Цзиньюй, оклеветала ее, представив как коварную женщину, которая ради благосклонности собственноручно убила ребенка в своем чреве!

Старая госпожа Юй смотрела на нее холодно, а он и вовсе осыпал ее бранью.

Когда она увидела мать из родного дома, та утешала ее на словах, но в душе тоже считала, что она несет чушь и намеренно клевещет на третью сестру.

Она настойчиво уговаривала ее признать свою вину, говоря, что ребенок уже погиб, и ни в коем случае нельзя потерять сердце Хоу.

Су Цзиньянь была гордой и упрямой, поэтому, естественно, не собиралась склоняться перед Су Цзиньюй, как говорила госпожа Ло.

Но именно потому, что она настаивала на своей невиновности, в глазах посторонних она стала неблагодарной.

Су Цзиньюй, используя свою обычную улыбку и нежное лицо, заставляла всех безоговорочно верить ей.

В то время она была в полном отчаянии. В последние несколько месяцев, находясь в холодном и заброшенном дворе у входа, она даже не знала, как ей жить дальше.

Слушая, как с переднего двора доносится весть о том, что госпожа Юй успешно родила старшего сына, слушая, как рада старая госпожа Юй, которая всячески думала, как отпраздновать рождение своего старшего внука из Резиденции хоу Пинъян, слушая, как он каждую ночь проводит рядом с Су Цзиньюй, лично подавая ей чай и воду, оказывая ей безмерную благосклонность.

Су Цзиньянь держалась из последних сил, желая сказать ему одно: ради их многолетних супружеских отношений он не может так бездоказательно отвергать ее.

Она хотела сказать ему, что это Су Цзиньюй нанесла удар, что она сама — жертва.

Но, увы, муж, с которым она прожила три года, ни разу не захотел на нее взглянуть.

Даже когда она была смертельно больна, даже когда ей было трудно лежать, его сердце оставалось каменным.

Мысли Су Цзиньянь внезапно унеслись вдаль. Ее взгляд стал пустым и безжизненным. Вероятно, в прошлой жизни, когда она умерла от яда, семья Юй не стала бы расследовать причину смерти и тем более не заподозрила бы Су Цзиньюй ни на йоту.

В этом и заключалось мастерство Су Цзиньюй. Будь то Усадьба Су или Усадьба Юй, завоевывать сердца людей было ее самым сильным оружием.

Каждый раз, вспоминая об этом, Су Цзиньянь не могла успокоиться.

Госпожа Ло, услышав слова дочери о том, что она смирилась с несправедливостью, почувствовала, как в ее сердце вспыхнул гнев. Но, учитывая присутствие других людей в комнате, она не могла выразить его.

В душе она проклинала третью госпожу, думая, что та, избалованная любовью старой госпожи, стала совершенно своевольной.

Не в силах сдержать негодование, госпожа Ло сердито сказала: — Что значит "неважное дело"?

Упасть в воду — неважное дело? А что тогда важное?

Ни в коем случае не слушай слова этих невежественных и наглых баб, не позволяй себе страдать от несправедливости.

Ее глаза расширились, и она громко фыркнула, глядя на дверь.

Перед старой госпожой госпожа Ло склоняла голову и спину, но в своем собственном дворе она ни на йоту не теряла достоинства главной госпожи.

Быть второй женой непросто. Сверху — властная свекровь, снизу — столько детей. Хотя госпожа Ло обычно и выглядела приветливой и мягкой, это не означало, что она позволит собой манипулировать.

Посторонние осмеливаются обижать ее дочь, даже служанка посмела говорить такое госпоже. Как могла госпожа Ло не разгневаться?

Она и так не любила Матушку Чжу, но из уважения к старой госпоже вынуждена была держать ее в комнате.

Но в глазах госпожи Ло слуга оставался слугой. Даже если у него была большая поддержка за спиной, достаточно было проявлять немного уважения и вежливости в обычные дни. Кланяться им было совершенно недопустимо.

Су Цзиньянь, конечно, знала характер матери. Иногда она притворялась растерянной перед второй тетушкой и бабушкой, но в душе все понимала ясно.

Она была ее родной дочерью. После этих слов, как могла мать усомниться в ней и встать на сторону Су Цзиньюй?

Су Цзиньянь почувствовала некоторое облегчение. Она хотела заговорить, но услышала, как госпожа Ло громко сказала: — Матушка Чжу — всего лишь прислуга. Янь'эр, зачем ты принимаешь ее слова близко к сердцу?

Слуги должны прислуживать господам, разделять их заботы и печали.

Если же они, наоборот, заставляют Янь'эр печалиться и чувствовать себя некомфортно, мы просто не будем их использовать.

Неужели в нашей почтенной столетней семье Су мы не найдем подходящую матушку?

Уголки ее губ были изогнуты в улыбке, в глазах читалась невысказанная власть. Она взглянула на дверь.

Матушка Чжу только что переступила порог левой ногой, когда услышала эти слова. Ее лицо тут же пошло пятнами, став то зеленым, то белым, и застыло.

Главная госпожа так прямо критиковала ее по имени. Неужели седьмая госпожа что-то ей сказала?

К госпоже Ло, этой второй жене, хотя в глазах многих она и имела лишь имя, но не власть, Матушка Чжу не осмеливалась относиться легкомысленно.

Чем дольше она находилась рядом с ней, тем больше понимала, что эта степенная, изящная и всегда приветливая госпожа не так проста, как кажется на первый взгляд.

Поэтому, даже будучи человеком старой госпожи, перед госпожой Ло Матушка Чжу никогда не осмеливалась выходить за рамки или проявлять малейшую дерзость.

Вытерев пот со лба, Матушка Чжу колебалась, стоит ли входить, когда услышала низкий голос: — Четвертая госпожа и девятая госпожа пришли?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение