Глава 8. Жестокое сердце

Стоял август, и жара усиливалась. Под плотным газовым балдахином с синими цветами Су Цзиньянь укрывалась тонким одеялом, вышитым крупными пурпурно-красными пионами.

Белая ночная рубашка слегка смялась, белоснежное, как корень лотоса, запястье было обнажено. Под одеялом она постоянно теребила пальцами на груди.

Широко раскрыв глаза, она смотрела на верх балдахина. В ушах слышалось щебетание птиц за окном. Су Цзиньянь понимала, что уже поздно, но не хотела вставать.

Она, наверное, до сих пор не поняла, почему вдруг упала в воду?

Уголки губ Су Цзиньянь изогнулись. В ее сознании возникла картина вчерашнего дня, когда третья сестра подошла к ней.

В тот момент она смотрела, задумавшись, на изумрудную воду, думая о том, что если бы тогда не наступила на подол платья третьей сестры, та не упала бы в воду, и, естественно, не произошло бы всего остального.

Все изменилось, люди тоже. Прошла целая жизнь, но она снова стояла рядом с ней у воды. Однако в теле третьей сестры обитала уже другая душа.

В прошлой жизни Су Цзиньянь верила в буддизм, а после перерождения стала еще больше верить в существование духов и божеств.

Даже Небеса не могли больше этого терпеть, поэтому и позволили ей вернуться в этот год.

Су Цзиньянь с силой сжала одеяло на груди, ее взгляд резко сузился. Она ни за что не позволит ей делать все, что та пожелает.

В прошлой жизни она навредила ей, отняла у нее все. В этой жизни она заставит ее расплатиться заранее!

В тот момент, когда она смотрела на Су Цзиньюй у воды, в ее сознании невольно всплывали картины прошлой жизни. Су Цзиньянь тогда действительно испытала сильное желание столкнуть ее в воду.

Чем дольше она смотрела на это лицо, полное понимания, нежности и благоразумия, тем сильнее становилось это желание.

Раз она не ее третья сестра, пусть вернется туда, откуда пришла!

В прошлой жизни именно этот человек, чье происхождение было неизвестно, время от времени с легкостью вызывал у нее чувство вины.

Именно этот человек с дурными намерениями завоевал доверие всей усадьбы.

Су Цзиньянь не знала, чем она так ее обидела, что та использовала такие методы, обрекая ее на бесплодие на всю жизнь. Она не успела увидеть плоды своей жизни, как уже погибла.

Она не могла забыть, что вся ее жизнь была разрушена руками Су Цзиньюй.

Сейчас, конечно, важно готовиться заранее, но Су Цзиньянь также понимала принцип: нанести удар первым!

Восьмая сестра хорошо плавала.

Су Цзиньянь выбрала упасть в воду сама. Рискуя собой, она также стремилась обрести спокойствие души.

Как бы то ни было, она все же нечаянно навредила настоящей третьей сестре. После перерождения ее сердце было тяжело от этого.

Су Цзиньянь размышляла. В прошлой жизни ее тело постепенно ослабло из-за приема тайного средства для зачатия от монахини Мяожэнь. В итоге она не смогла забеременеть и даже навредила своей жизненной силе.

Она невольно вспомнила, что с монахиней Мяожэнь познакомились, когда старшая и третья сестры вместе ходили в монастырь.

После того как старшая сестра умерла при родах, третья сестра сама предложила обручиться со старшим зятем. Это действительно заставляло задуматься.

В сердце Су Цзиньянь затаилось это сомнение, и ее настороженность по отношению к Су Цзиньюй усилилась.

Она уже навредила настоящей третьей сестре. Пусть говорят, что она слишком подозрительна, но сейчас она просто не хотела, чтобы Су Цзиньюй снова приближалась к старшей сестре.

Лежа, она тихонько вспоминала моменты прошлой жизни. Су Цзиньянь вдруг поняла, что многие вещи были связаны с третьей сестрой. Ее взгляд слегка потемнел, в нем появилась настороженность.

Вчера днем они были только вдвоем с третьей сестрой. Та осталась цела и невредима, а она сама оказалась в постели.

Подумают ли посторонние, что третья сестра, недовольная прошлым падением в воду, сделала это намеренно?

Если Су Цзиньюй могла притворяться невинной и зарабатывать себе доброе имя, разве она сама не могла?

В ее глазах вспыхнул блеск. В прошлой жизни она действовала опрометчиво, всегда не думая о последствиях, и напрасно способствовала ее хорошей репутации.

Су Цзиньюй, это только начало. Ничто не будет идти по-твоему!

В голове роились тысячи мыслей, но в ушах послышался смутный разговор снаружи.

Моли и Динсян, одна с тазом воды, другая с принадлежностями для умывания, стояли у двери.

Увидев, что внутри тихо, Моли, глядя на встревоженное лицо Динсян, сразу сказала: — Может, потом попросим госпожу?

— Как же так?

Сейчас госпожа больна, к тому же это дело моей семьи. Беспокоить госпожу... Если Матушка Тун узнает и дойдет до старой госпожи и главной госпожи, наказания точно не избежать.

— Неуверенный голос принадлежал Динсян. Она с тревогой смотрела на падающие желтые листья во дворе.

Моли, увидев это, задумалась: — Недавно моя старшая невестка родила, и большая часть моих сбережений ушла домой.

Если бы ты сказала мне раньше, сейчас не было бы так трудно.

— Кто мог знать, что мой дедушка так некстати заболеет?

Эх, у меня в семье много людей, и моего ежемесячного жалования обычно не хватает.

Хорошо, что госпожа щедрая и обычно дает много наградных, но все деньги, накопленные за эти годы, ушли семье моей старшей невестки. Даже сейчас я еще много кому должна.

Где мне сейчас наскрести денег?

— Говоря это, Динсян заплакала.

Моли поставила таз с водой, подошла и стала утешать ее: — Это не маленькая сумма, и я ничем не могу помочь.

Может, попробуешь обратиться к Матушке Чжу, посмотреть, нельзя ли получить авансом жалование за несколько месяцев?

Динсян подняла голову и растерянно спросила: — Но ведь раньше такого не бывало, получится?

— Я не знаю, — лицо Моли помрачнело.

Су Цзиньянь слышала весь разговор двух служанок снаружи. Нахмурившись, она задумалась на мгновение и наконец поняла, в чем дело.

Точно, осенью того года дедушка Динсян умер.

Ее старший брат только что женился, и у них не было денег на лечение. Узнав об этом, она без колебаний дала ей денег, чтобы та купила лекарства и вылечила его.

Но она и подумать не могла, что в конце концов та так ее предаст.

Динсян всегда была ее приближенной служанкой. Су Цзиньянь до сих пор не могла понять, как она могла стать человеком третьей сестры.

В тот момент, когда она увидела ее вчера ночью, Су Цзиньянь не могла забыть вкус горького лекарственного отвара в прошлой жизни, который стекал изо рта по шее, а в итоге она лежала на полу и отхаркивала ярко-красную кровь.

Она не могла забыть смех третьей сестры в своих ушах. Та сказала, что лекарство, которое она пила раньше, содержало хронический яд, и отравление было лишь вопросом времени.

Вопрос времени... Ее еду и питье всегда подавала Динсян.

Оказывается, рядом с ней был волк в овечьей шкуре. Каждый день она уговаривала ее выпить яд, говоря при этом, что полезное лекарство горько на вкус.

Теперь, оставив ее рядом, она хотела посмотреть, когда именно та перешла на сторону третьей сестры.

Раз Су Цзиньюй уже давно нацелилась на нее, то если бы не Динсян, нашелся бы кто-то другой.

Вместо того чтобы жить в постоянном напряжении, подозревая всех и вся, лучше выжидать и наблюдать.

Но тем, кто ей навредил, она ни за что не покажет доброго лица.

В этой жизни она, Динсян, пусть даже не надеется на каплю ее сочувствия!

Внезапно сев, Су Цзиньянь протянула руку, откинула балдахин и крикнула наружу: — Есть кто?

Разговор снаружи резко оборвался. Со скрипом открылась дверь, и две служанки orderly вошли.

Моли первой поставила таз с чистой водой на подставку, затем подошла к Су Цзиньянь и сказала: — Госпожа, вы проснулись.

Су Цзиньянь кивнула, откинула одеяло и собиралась встать.

— Госпожа, почему бы вам не отдохнуть еще немного?

Главная госпожа сказала, что вы неважно себя чувствуете, и сегодня на утренний визит почтения можно не ходить.

— Динсян подошла, выражая полную заботу.

Су Цзиньянь на мгновение замешкалась, затем все же опустила свои изящные нефритовые ступни в туфли и равнодушно спросила: — Мать приходила?

— Да, главная госпожа долго сидела у вашей кровати вчера. Услышав от доктора, что ничего серьезного, и увидев, что вы приняли лекарство, она ушла.

Су Цзиньянь не ответила, встала, и служанки помогли ей переодеться и причесаться.

Когда все было готово, Су Цзиньянь встала и увидела, как Динсян, долго колебавшись, подняла на нее взгляд, полный надежды и ожидания.

Динсян опустилась на колени: — Госпожа, у рабыни есть к вам просьба.

Су Цзиньянь небрежно, тихо спросила: — О, что за дело?

— У рабыни дома дедушка тяжело болен. Вы... вы не могли бы попросить главную госпожу, чтобы Матушка Чжу выдала рабыне жалование за несколько месяцев авансом?

— Глаза Динсян, слегка поднятые, были полны мольбы.

Су Цзиньянь даже глазом не моргнула и равнодушно сказала: — Рождение, старость, болезнь, смерть — всему свое время, этого не изменить силой.

Что касается получения жалования авансом, я не могу решать. Тебе нужно самой поговорить с Матушкой Чжу.

— В ее тоне было полное равнодушие. Сказав это, она повернулась и обратилась к Моли, чье лицо выражало удивление: — Я голодна, подавайте еду.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение