— Помнишь тот год, когда ты нечаянно столкнула свою третью сестру в пруд?
— На самом деле, с того раза Су Цзиньюй перестала быть Су Цзиньюй.
Глядя на Су Цзиньянь, чье лицо выражало ужас, Су Цзиньюй продолжила: — Су Цзиньянь, ах Су Цзиньянь, с детства ты была упрямой и стремилась быть первой во всем.
Ты думала, что мое последующее отчуждение было из-за того, что ты нечаянно столкнула меня в воду, но ты и не подозревала, что я уже давно не твоя сестра.
Ты всю жизнь стремилась к превосходству, и ты наверняка не ожидала, что в конце концов проиграешь мне, проиграешь мертвецу.
Су Цзиньянь смотрела на эти красные губы, которые открывались и закрывались, и в голове у нее была полная пустота, она просто не слышала ничего другого.
Проиграть мертвецу, мертвецу, мертвецу...?
В глубине души Су Цзиньянь, несомненно, не могла поверить. Как это может быть не третья сестра?
Как?!
— Ты... ты кто?
Видя растерянный и ошеломленный вид Су Цзиньянь, Су Цзиньюй, казалось, была в прекрасном настроении. Встав, она изогнула уголки губ и ответила: — Неважно, кем я была раньше, отныне я буду только хозяйкой Усадьбы хоу Дунпин.
А ты, Су Цзиньянь, сможешь стать лишь прошлым.
Су Цзиньянь пришла в ярость и изо всех сил откинула одеяло. Внезапный холод заставил ее и без того слабое тело слегка задрожать.
Но Су Цзиньянь не обращала внимания ни на что другое. Опершись руками о край кровати, она хотела встать. Как эта женщина могла быть такой наглой!
Возможно, движимая ненавистью в сердце, Су Цзиньянь сама не знала, откуда взялись силы. Тело, которое несколько месяцев не могло встать с кровати, шатаясь, поднялось и встало перед Су Цзиньюй.
С тех пор как она вошла в дом, она открыто называла себя сестрой, сестрой, выглядела почтительной, но втайне склонила сердца свекрови и мужа на свою сторону.
Не только это, но и семья Су постепенно перестала обращать на нее внимание.
После последнего выкидыша Су Цзиньянь не могла не подозревать. В той ситуации только у нее была такая возможность.
Но ничего нельзя было поделать, в Усадьбе Юй никто не хотел ей верить.
А семье Су нужна была дочь с наследником, чтобы прочно занять место госпожи Усадьбы хоу Дунпин, поэтому даже если у матери и было желание, она не могла ничего для нее сделать.
Но теперь она сказала, что она не Су Цзиньюй, не ее сводная сестра.
— Шлеп!
Су Цзиньянь собрала все силы и отвесила Су Цзиньюй пощечину.
Но в тот же миг ее собственная щека обожгло. Не успев опомниться, Су Цзиньянь почувствовала, как все вокруг завертелось, и ее тело рухнуло на пол.
— Ты, посмела меня ударить?
Глаза Су Цзиньюй стали зловещими. Прикрывая левую щеку, она смотрела сверху вниз на лежащую на полу Су Цзиньянь и сквозь зубы сказала: — Не ожидала, что у такой гордой седьмой сестры, как ты, наступит такой день.
Ты ударила меня, и это только усилит ненависть хоу к тебе и подтвердит твою репутацию ревнивицы.
Ты, наверное, еще не знаешь, что хоу уже пообещал мне: как только ты испустишь дух, он сделает меня главной женой.
— Хех, он и правда ждет моей смерти... кхе-кхе.
Взяв платок, она откашляла мокроту с кровью.
Сердце Су Цзиньянь переполняла бесконечная горечь. Свернувшись калачиком, она смотрела в пол с отчаянием и пробормотала: — Мама была права, мне не следовало выходить за него замуж.
— Сейчас осознать это не слишком поздно?
Су Цзиньюй сделала шаг вперед, сменила тон и многозначительно сказала: — Седьмая сестра, ты пила отвар для зачатия столько лет, и в итоге только навредила своему телу.
Ты так мучилась, не просто ли для того, чтобы узнать, почему ты никак не могла забеременеть?
Су Цзиньянь, собрав последние силы, подняла голову и ошеломленно посмотрела на Су Цзиньюй. Спустя долгое время она сказала: — Это... это ты?!
Вышитые туфли цвета розовой бегонии сделали несколько шагов вперед. Су Цзиньюй подняла ногу и пнула Су Цзиньянь, лежащую на полу, злобно говоря: — Да, это я.
Ты так долго тянула и не хотела закрывать глаза, не просто ли для того, чтобы еще раз увидеть хоу и сказать, что я намеренно оклеветала тебя?
Я тебе говорю, оставь эту надежду поскорее. Хоу сказал, что больше не увидится с тобой, этой ядовитой женщиной.
Услышав болезненный стон Су Цзиньянь, Су Цзиньюй наконец убрала ногу и насмешливо сказала: — Сестра, твоя жизнь в этом мире была похожа на шутку.
Я советую тебе умереть поскорее, в следующей жизни родиться в хорошей семье, это лучше, чем влачить жалкое существование сейчас, вызывая ненависть!
— Ты... ты...
Су Цзиньянь, получив несколько ударов, несколько раз перевернулась на полу, почувствовав боль во всем теле.
Когда ей наконец удалось стабилизировать свое тело, гнев и обида захлестнули ее. Она подняла голову и протянула руку, указывая на Су Цзиньюй, но долго не могла произнести ни слова.
Услышав последние слова Су Цзиньюй, Су Цзиньянь больше не могла сдерживаться. Она наклонила голову вперед и вырвала кровью.
Унижение, досада, сожаление — все это нахлынуло на Су Цзиньянь.
Снаружи снова послышались шаги. Су Цзиньянь подняла голову, увидела вошедшего и слабо улыбнулась, пытаясь сказать: — Динсян, иди... иди на передний двор и приведи хоу.
Динсян держала в руках черный лакированный деревянный поднос с узорами. Су Цзиньянь почувствовала сильный запах лекарства, и ее брови невольно нахмурились.
Су Цзиньюй, полностью изменив свой прежний нежный и добродетельный образ, повернулась к Динсян и резко сказала: — Почему ты еще не помогаешь своей госпоже выпить лекарство?!
Динсян взглянула на Су Цзиньюй, чье лицо было суровым, и подошла к Су Цзиньянь, лежащей на полу.
Рука, державшая поднос, слегка дрожала. Она нерешительно подошла к столу, взяла миску и поднесла ее, говоря: — Госпожа, пора выпить лекарство.
Видя такую картину, как Су Цзиньянь могла не понять?
Она холодно усмехнулась, но из-за слабости даже звук был еле слышным: — Когда это случилось?
Я относилась к тебе неплохо, а ты последовала за ней.
Глаза Динсян забегали. Рядом Су Цзиньюй поторопила: — Что ты стоишь?!
— Да... да.
Ее подняли. Горький лекарственный отвар насильно влили в рот. Су Цзиньянь стиснула зубы, упорно не давая лекарству попасть внутрь.
Су Цзиньюй нетерпеливо подошла, присела на корточки и, силой разжимая рот Су Цзиньянь, сказала: — Седьмая сестра, не вини сестру за жестокость. То, что ты так долго тянешь, плохо для всех. Лучше поскорее освободиться.
Не волнуйся, в Усадьбе Юй без тебя есть я!
Говоря это, она изо всех сил подмигивала Динсян рядом.
Густой черный едкий отвар попал в горло. В ушах словно еще звучал смех той женщины. Перед глазами Су Цзиньянь потемнело, и сознание постепенно затуманилось.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|