Глава 8. Заблудилась. Оказалось, что внутри — наследный принц (Часть 1)

Лянь Цзинь медленно вышла из Павильона Чистой Воды, но мысли ее уже не были такими ясными, как прежде.

Раньше она предполагала, что Су Цинь так благоволит к ней, потому что считает ее ценным товаром и хочет преподнести в дар наследному принцу, чтобы укрепить и повысить свое положение.

Не говоря уже о том, что у нее никогда не было подобных мыслей, достаточно было примеров, которые она видела своими глазами в Е Тине и Запретном городе: за исключением нескольких счастливиц, которым выпала милость, остальные либо разбивались вдребезги, либо исчезали в пыли глубокого дворца, дожидаясь старости.

У нее не было ни такого желания, ни презрения к подобным методам. Поэтому, как только Су Цинь проявила хоть малейший намек, она решительно отказалась.

Но, к ее удивлению, Су Цинь после ее отказа не рассердилась, а, наоборот, выглядела довольной, словно вздохнула с облегчением.

Неужели все ее предыдущие слова были лишь проверкой?

Если она не хотела использовать ее для достижения высокого положения, то какие же у нее были намерения?

И что означали ее слова, похожие то ли на предупреждение, то ли на предостережение?

Наследный принц?

Неужели Су Цинь поняла, что люди наследного принца тайно покушались на нее, и поэтому предупредила?

Как бы Лянь Цзинь ни пыталась понять скрытый смысл слов и поступков Су Цинь, все казалось очень натянутым.

— Фух!

Лянь Цзинь тяжело вздохнула, чувствуя себя немного подавленной.

Изначально она думала, что хотя в Восточном дворце и неспокойно, но людей там меньше, и если она будет вести себя скромно, осторожно в словах и поступках, то, пусть и с трудом, сможет избежать неприятностей и, переждав несколько лет, дождаться возраста, когда можно будет покинуть дворец.

Но теперь, похоже, Небеса не желают, чтобы все было так, как ей хочется.

Когда туман перед глазами рассеялся, Лянь Цзинь, очнувшись от беспорядочных мыслей, огляделась. Незнакомые окрестности напоминали ей, что это не та дорога, по которой она пришла.

Лянь Цзинь на мгновение запаниковала, но тут же взяла себя в руки.

Она шла от Павильона Чистой Воды до этого места не больше времени, нужного для сгорания одной палочки благовоний. Судя по описанию маршрута Юнь Ин, она, вероятно, свернула не туда на развилке недалеко от Павильона Чистой Воды, не пошла по дорожке, огибающей зал Миндэ, а по ошибке вышла на дорогу, ведущую прямо к нему.

Зал Миндэ — место, где наследный принц обсуждает дела с чиновниками и занимается государственными делами, и посторонним вход туда запрещен.

Не говоря уже о недавнем предупреждении Су Цинь, одного того, что управляющая Ли — приближенная служанка наследного принца, было достаточно, чтобы Лянь Цзинь пришла в ужас и обходила зал Миндэ за три ли.

Лянь Цзинь поспешно развернулась, чтобы уйти, но, сделав всего несколько шагов, услышала резкий окрик, доносившийся с перекрестка впереди.

Этот кошмарный голос.

Лицо Лянь Цзинь мгновенно побледнело.

Не везет.

Хотя она и предполагала, что управляющая Ли, возможно, опасается ее, и поэтому до сих пор не предпринимала новых тайных действий.

Но она не была в этом полностью уверена. Если идущий человек — управляющая Ли, то в этом уединенном месте ей не избежать смерти, даже если у нее вырастут крылья. Поэтому ей лучше было скрыться.

Дорога позади нее вела прямо к залу Миндэ, и, очевидно, прятаться там было невозможно.

Она быстро огляделась. Слева были редкие и беспорядочные заросли, где трудно было укрыться, а справа — ровная дворцовая стена, но под карнизом был темный угол, где, казалось, можно было временно спрятаться.

Шаги приближались, и у Лянь Цзинь не было времени на раздумья. Она, приподняв юбку, на цыпочках, тихо и быстро, направилась к углу, свернулась калачиком и спряталась в темном и сыром закутке.

Чтобы ее не заметили, Лянь Цзинь постаралась отодвинуться как можно дальше в угол, пока не коснулась спиной твердой стены.

— Эй вы, соберитесь! Что вы все такие вялые, строите из себя больных красавиц!

Резкий и язвительный голос, даже издалека, пронзил барабанные перепонки Лянь Цзинь, заставив ее невольно затаить дыхание, закрыть глаза и, прижав руку к груди, молиться.

Наконец, шаги постепенно стихли.

Лянь Цзинь вздохнула с облегчением, напряжение в голове спало.

Подождав еще немного, пока не сгорит половина палочки благовоний, и убедившись, что вокруг никого нет, Лянь Цзинь, у которой затекли ноги, опираясь на стену, медленно поднялась.

Правая рука, которой она опиралась о стену, коснулась чего-то, и под ладонью она почувствовала странную мягкость.

Лянь Цзинь не успела обернуться и посмотреть, как твердая стена, на которую она опиралась спиной, внезапно исчезла, и она, не ожидавшая этого, полетела назад.

Крик, готовый вырваться из ее горла, застрял.

Что происходит?

Лянь Цзинь, упавшая на толстый слой снега, смотрела на стену, которая только что заставила ее упасть, а теперь медленно закрывалась, и не могла поверить своим глазам.

Механизм?

Потайная дверь?

Секретная комната?!

В мгновение ока Лянь Цзинь пришла к этому ошеломляющему выводу.

Но, оглядевшись, Лянь Цзинь обнаружила, что находится не в тесной секретной комнате, как она предполагала, а в заброшенном и давно не убираемом дворе.

Толстый слой снега, доходящий до колен, коридор, заваленный опавшими листьями и покрытый рваной паутиной, оконные рамы, увитые лианами, так что уже не было видно узора, — все это говорило Лянь Цзинь о том, что здесь редко бывают люди.

Лянь Цзинь, с трудом выбравшись из снега, подошла к стене, протянула руку и начала ощупывать ее, сантиметр за сантиметром.

Но как бы она ни нажимала и ни стучала, перед ней была лишь целая, без единого шва, кирпичная стена, которая и не думала снова открываться и выпускать ее.

Теплый полуденный свет пробился сквозь толстые облака. В ласковых лучах солнца на ее обычно спокойном лице появилась легкая рябь, а красивые брови, похожие на далекие горы, слегка нахмурились от тревоги, и на гладком лбу выступили мелкие капельки пота.

Перед уходом она пообещала вернуться через час. Если она задержится, то не только Юнь Ин будет беспокоиться, но и Юнь Сю может заподозрить неладное.

Она уже невольно навлекла на себя немилость управляющей Ли и Су Цинь, и у нее не было сил создавать себе новые проблемы.

Ей нужно найти выход и как можно скорее вернуться!

Лянь Цзинь, тяжело дыша, несколько мгновений пристально смотрела на безупречную стену, затем решительно развернулась и направилась к дому позади себя.

Раз уж невозможно выйти тем же путем, то нужно искать другой выход.

Двор явно давно заброшен, и сейчас вокруг никого нет, что избавляло от многих проблем.

Судя по обычной планировке дворов, она сейчас должна находиться в задней части, где обычно располагался сад. Если она обойдет дом, то обязательно найдет дорогу, ведущую к воротам двора.

Приняв решение, Лянь Цзинь поспешила вперед. Из-за глубокого снега идти было трудно, поэтому ей пришлось идти по узкой дорожке шириной в один шаг, идущей вдоль карниза.

Когда она уже почти дошла до конца дорожки и собиралась обогнуть дом, из-за стены внезапно раздался странный звук "чи-чи", заставивший Лянь Цзинь остановиться.

Затем из дома послышались шаги и легкий стук передвигаемой мебели.

В доме вдруг кто-то появился?

Лянь Цзинь еще не успела оправиться от удивления, как из дома снова раздался звук "чи-чи".

— Хе, Ваше Высочество, вы довольно рано.

Слова незнакомого мужчины, произнесенные с усмешкой, и слово "Ваше Высочество" заставили Лянь Цзинь вздрогнуть всем телом. Она чуть не упала, но, вцепившись в щели между кирпичами, с трудом удержалась на ногах.

Оказалось, что внутри — наследный принц!

— Обычно мне приходится ждать вас как минимум полчаса, а сегодня я еще не успел согреть стул, как Ваше Высочество уже появились. Ваше Высочество так заботитесь о своих подчиненных, что я польщен!

В шутливом тоне не было ни должного уважения, ни страха перед будущим правителем страны.

— Я велел тебе вернуться не для того, чтобы слушать твои глупости, — в низком голосе не было обычного высокомерия, но появилось больше дружелюбия и непринужденности, свойственных друзьям. — Какова сейчас ситуация?

— Эх, Ваше Высочество, вы все так же не понимаете шуток, — шутливый голос постепенно стал серьезным. — Очень плохо, война может начаться в любой момент. Се Цзинь уже несколько месяцев держит войска на границе Суйчжоу и, похоже, намерен захватить Западное Юэ.

— В Западном Юэ обширные соляные поля, неудивительно, что он на них позарился. Но без приказа отца он, полагаю, не посмеет самовольно начать войну. А что с Западным Юэ?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Заблудилась. Оказалось, что внутри — наследный принц (Часть 1)

Настройки


Сообщение