Юнь Сю указала Лянь Цзинь на комнату в маленьком дворике, тихо сказала несколько слов Юнь Ин и, не обращая внимания на ее надутые губы, развернулась и ушла.
После ухода Юнь Сю Юнь Ин несколько раз украдкой оглядела Лянь Цзинь. Заметив, что Лянь Цзинь смотрит на нее, она поспешно отвела взгляд, намеренно напустила на себя серьезный вид и, не глядя по сторонам, вошла в свою комнату, громко хлопнув дверью перед самым носом Лянь Цзинь.
Лянь Цзинь пристально посмотрела на закрытую дверь, молча постояла в коридоре и только потом направилась в свою комнату, расположенную по соседству.
Комната была небольшой. В углу у северной стены стояло слегка заржавевшее резное бронзовое зеркало, в нескольких шагах от него — кровать с голубым пологом, а рядом, на пыльном столе, — изящный, хоть и простой, чайный сервиз светло-зеленой глазури.
Лянь Цзинь положила сумку на единственную в комнате кровать и слегка вздохнула с облегчением.
В комнате была только одна кровать, и это было намного приятнее, чем в ее прежнем жилище в Управлении Записей.
Лянь Цзинь только закончила приводить себя в порядок, как услышала приближающиеся шаги в коридоре за дверью. Она инстинктивно посмотрела на дверь, и в этот момент приоткрытая дверь распахнулась, и вереницей вошли служанки.
Служанка, которую они окружали, была одета в такое же голубое платье, как и Юнь Сю, но, в отличие от холодного и неприступного вида Юнь Сю, ее лицо, подобное ясной луне, сияло улыбкой, словно мартовское солнце, теплой и ласковой.
Су Цинь с улыбкой подошла к Лянь Цзинь, взяла ее за руки и внимательно оглядела, словно перед ней была не незнакомка, которую она видит впервые, а близкая подруга, с которой она давно не виделась.
— Вы?.. — хотя по одежде можно было определить, что эта женщина, как и Юнь Сю, занимает должность чжана, но Лянь Цзинь не знала служанок Восточного дворца и не могла понять, как к ней обращаться.
— Смотрите-ка, я так обрадовалась, увидев сестрицу, что забыла о приличиях, — Су Цинь с улыбкой похлопала Лянь Цзинь по тыльной стороне ладони. — Я Су Цинь, чжанъянь Восточного дворца. Я пришла по приказу Цао Сыцзэ, чтобы передать сестрице дворцовое платье и поясную бирку.
Сказав это, она подала знак нескольким служанкам, держащим подносы, подойти. Су Цинь приподняла красный мягкий атлас на подносе, и взору Лянь Цзинь предстали платье цвета лотоса и белая поясная бирка.
— Благодарю чжанъянь Су за заботу. Служанка кланяется в знак благодарности, — Лянь Цзинь поклонилась и почтительно улыбнулась.
Улыбка в уголках глаз Су Цинь стала еще глубже. — Сестрица, не стоит благодарности. Хотя мы видимся впервые, но я чувствую к сестрице такую близость, словно мы сестры из прошлой жизни.
Затем Су Цинь посмотрела на кровать позади Лянь Цзинь и слегка нахмурилась: — Зимний холод еще не прошел, а постельные принадлежности такие тонкие. Сестрица, берегитесь, чтобы не замерзнуть.
Не дожидаясь ответа Лянь Цзинь, Су Цинь жестом велела служанкам подойти и не только заменить постельные принадлежности, но и добавить жаровню с медным верхом.
Лянь Цзинь слегка удивилась и, подняв голову, встретила улыбку в глазах Су Цинь, искреннюю и без тени притворства.
— Чжанъянь Су так добра, служанке стыдно принимать такую заботу.
— Юнь, заведующая книгами, занята делами, и могла упустить из виду такие мелочи. Как чжанъянь Восточного дворца, я обязана заботиться о повседневной жизни служанок, так что сестрице не стоит беспокоиться.
Су Цинь привычно взяла Лянь Цзинь за руку и с дружелюбной улыбкой сказала: — Я живу в Павильоне Чистой Воды, что на западе. Если сестрице что-нибудь понадобится, приходи прямо ко мне. Теперь мы обе служим в Восточном дворце, не нужно стесняться.
Лянь Цзинь почувствовала тепло, исходящее от рук Су Цинь, и на ее лице появилась радостная улыбка: — Раз так, то сестрица благодарит старшую сестру.
Когда Су Цинь и служанки ушли, радость на лице Лянь Цзинь мгновенно исчезла, словно ее смыло волной.
Она тщательно осмотрела одежду, поясную бирку, постельные принадлежности и жаровню, которые принесла Су Цинь, и, убедившись, что в них нет ничего подозрительного, почувствовала еще большее беспокойство.
Неспроста проявляют любезность: либо обман, либо кража.
Су Цинь — чжанъянь Восточного дворца, ей совершенно не нужно лично заниматься такими мелочами, как одежда служанки, тем более что эта служанка подчиняется Юнь, заведующей книгами.
Лянь Цзинь посмотрела на мягкие и толстые постельные принадлежности, изящную жаровню и вспомнила о чрезмерно теплом отношении и словах Су Цинь. Такая явная и неприкрытая любезность — это попытка привлечь ее на свою сторону или что-то другое?
Она только что прибыла, у нее нет ни ранга, ни положения, ни связей, чтобы ее стоило привлекать на свою сторону.
Значит, у Су Цинь другие планы.
Лянь Цзинь размышляла, когда за дверью раздался холодный смешок.
— А ты и правда не промах, — Юнь Ин, прислонившись к колонне в коридоре, оглядела новые вещи в комнате Лянь Цзинь. — Только пришла, а уже заставила чжанъянь Су, эту скрягу, раскошелиться и прислать тебе все это, тц-тц!
Лянь Цзинь посмотрела на Юнь Ин и спокойно сказала: — Если хочешь, можешь все это забрать.
Юнь Ин опешила и покраснела: — Кому… Кому это нужно! — сказав это, она, опустив голову, поспешила в свою комнату.
— Завтра в начале часа Мао нужно быть в дворце Чунвэнь. Если опоздаешь, я тебя ждать не буду, — и снова громкий хлопок дверью, оставивший слова снаружи.
Лянь Цзинь посмотрела на исчезнувшую стройную фигуру и улыбнулась.
Яркая и послушная девушка, а пытается выставить себя злодейкой, в то время как коварные дворцовые служанки притворяются добрыми и отзывчивыми.
К тому же, когда она ранее встречалась с двумя высокопоставленными служанками Восточного дворца, их едва заметное странное поведение, очевидно, было вызвано ею.
Похоже, воды Восточного дворца намного глубже, чем она думала.
Пронизывающий холодный ветер ворвался из приоткрытой двери. Лянь Цзинь, поплотнее запахнув одежду, подошла и закрыла дверь. Ее вздох затерялся в порывах ветра, и никто его не услышал.
На следующий день, еще до наступления часа Мао, под темным небом два огонька, похожие на светлячков, мерцали среди тесно расположенных зданий и дворцов, словно два светлячка, летящие в ночной глуши, маленькие и одинокие.
— Эй, — Юнь Ин, которая долго терпела, наконец не выдержала гнетущей атмосферы между ними и, ломая голову, начала разговор: — Ты… ты раньше была в Запретном городе, наверняка видела много редких и удивительных вещей?
— Я родом из Е Тина, в Управлении Записей прослужила меньше полугода и еще не имела чести видеть такое, — голос Лянь Цзинь был холодным, как утренний зимний ветер.
Словно не замечая холода в словах Лянь Цзинь, лицо Юнь Ин мгновенно просветлело: — Е Тин? Я слышала, что это место ближе всего к внешнему миру. Наверняка там очень оживленно и интересно!
Лянь Цзинь удивилась, перевела взгляд с темного тумана перед собой на лицо Юнь Ин, на котором читалось легкое восхищение, и в ее спокойных глазах появилась легкая рябь.
Впервые она слышала, как кто-то упоминает "Е Тин" без презрения, без пренебрежения, без насмешки, а, наоборот, с каким-то ожиданием и восхищением.
Лянь Цзинь почувствовала, как в груди у нее потеплело, и уголки ее губ невольно изогнулись: — Действительно, это место очень близко к внешнему миру. Иногда даже можно услышать разговоры прохожих у подножия дворцовой стены.
Юнь Ин хотела подойти поближе к Лянь Цзинь и расспросить ее поподробнее, но вдруг увидела впереди, в черном тумане, мерцающие огоньки, похожие на звезды, блуждающие за ночным небом.
Лянь Цзинь пригляделась и поняла, что это вереница красных дворцовых фонарей, которая приближалась к ним.
— Быстрее, становись на колени! Это императорский паланкин Его Высочества, направляющегося на утреннюю аудиенцию! — не успев договорить, Юнь Ин поспешно потянула Лянь Цзинь за собой, и они опустились на колени у дороги, где еще лежал снег.
Лянь Цзинь не ожидала так скоро встретить хозяина Восточного дворца, наследного принца, отмеченного злым роком, единственного сына нынешнего императора, драгоценного и несравненного.
Когда длинная процессия полностью скрылась из виду, Лянь Цзинь и Юнь Ин медленно поднялись с холодной, заснеженной земли.
Юнь Ин потерла замерзшие и онемевшие колени, посмотрела в ту сторону, куда скрылась процессия, и тихо прошептала Лянь Цзинь: — Хотя Его Высочество, наследный принц, и не придает большого значения этим формальностям, но старые служанки при нем — словно призраки, забирающие души, и готовы отправить всех нас, молодых, в дворец Яньло-вана. Если ты с ними столкнешься, либо обходи их стороной, либо всячески угождай, иначе тебе не поздоровится! И не говори потом, что я, как старшая, тебя не предупреждала.
(Нет комментариев)
|
|
|
|