Сразу после Праздника Весны в Е Цзине выпал первый снег. Словно пух, снежинки кружились и падали целых три дня. Белый цвет покрыл весь город, и даже расположенный в самом центре Е Цзина Запретный город Дашэн, священное и величественное пристанище императора, не стал исключением.
Снегопад немного утих, и ясное солнце осветило небо, чистое, как бирюза.
Внутри высоких, уходящих вдаль дворцовых стен, роща красных сливовых деревьев, словно сверкающий рубин, украшала пейзаж. На фоне сверкающего снега она выглядела еще более яркой и привлекательной.
На дорожке рядом с рощей сливовых деревьев снега было особенно много. Группа дворцовых служанок, выполняющих черновую работу, каждая с метлой в руках, усердно сгребала снег, который доходил им почти до щиколоток.
Среди занятых служанок в грубых темно-серых платьях, одинокая фигура в абрикосово-желтом одеянии особенно привлекала внимание.
Одна из служанок долгое время украдкой наблюдала за этой фигурой и, наконец, не выдержав, с любопытством спросила другую служанку, стоявшую ближе всех к ней: — Эй, разве это не служанка из Управления Записей? Почему она занимается такой грязной работой, как наша?
Та, не поднимая головы, словно ей было совершенно неинтересно, ответила: — Что тут странного? Наверняка она в чем-то провинилась, и ее наказали уборкой двора.
— Вот как. Но, и правда, сразу видно, что она из Управления Записей, не такая, как мы, — сказала первая, глядя на спокойную фигуру в абрикосово-желтом с нескрываемой завистью.
— Да что тут особенного? Просто от нее веет затхлостью, — с некоторой завистью ответила вторая и подняла голову, посмотрев на фигуру в абрикосово-желтом.
Хотя в руках у них были одинаковые метлы, и занимались они одной и той же тяжелой работой, наклоняясь и подметая, от нее исходило совершенно иное, чем от них, настроение. Словно среди зарослей сорняков вырос один-единственный лотос, неуместный и бросающийся в глаза.
В тот момент, когда вторая служанка испытывала внутреннее негодование, фигура в абрикосово-желтом внезапно обернулась и посмотрела на нее, следуя за взглядом, полным зависти. Служанка в замешательстве хотела отвернуться, чтобы скрыть свои чувства, но не ожидала, что та лишь слегка кивнет ей и слабо улыбнется. От неожиданности она на мгновение замерла.
— Вау, она похожа на фею, сошедшую с картины.
— Сразу видно, что ей суждено счастье.
— Может, ее заметят и сделают знатной дамой!
...
Словно не слыша шепота дворцовых служанок, Лянь Цзинь спокойно повернулась и продолжила взмахивать метлой, подметая толстый слой снега на земле.
Во время послеобеденного отдыха Лянь Цзинь прислонилась к толстому сливовому дереву, вытерла руки платком, достала из-за пазухи заранее приготовленные сухие лепешки и медленно принялась за еду.
Несколько дворцовых служанок переглянулись и, преисполненные любопытства, подошли к Лянь Цзинь.
— Сестрица, ты выглядишь незнакомо. Неужели ты новенькая во дворце? — спросила одна из них с натянутой улыбкой, в которой явно читался подвох.
Лянь Цзинь подняла голову на звук голоса: — Сестрицы, не смейтесь надо мной. Лянь Цзинь с детства росла в Е Тине, а сейчас служит в Управлении Записей.
Ее голос, подобный звону разбивающегося нефрита, словно ветер, несущий с собой снежинки, веял прохладой, заставив подошедших служанок слегка опешить.
Неудивительно, что ее отправили из Управления Записей выполнять такую грязную работу. Оказалось, что она родом из Е Тина.
Взгляды, которые служанки бросали на Лянь Цзинь, были полны сожаления, удивления, сочувствия и презрения, но через мгновение они вернулись к своему обычному состоянию и продолжили болтать о дворцовых сплетнях.
Лянь Цзинь слушала, как они со знанием дела обсуждают всякую ерунду, происходящую во дворце, лишь улыбалась, опустив глаза, и продолжала есть свои холодные и твердые лепешки.
Внезапно разговор стих. — Вы слышали, что в Восточном дворце недавно снова кто-то умер?
— Снова? Это уже третий за этот месяц?
— Да, и говорят, что он умер так же, как и предыдущие двое: руки и ноги сгнили, а на теле не было живого места!
— Как ужасно! Восточный дворец и правда проклят!
— Смерть в первый месяц года — плохая примета!
— Вы же знаете, что наследный принц отмечен злым роком. Эти дворцовые служанки, наверное, просто несчастные, вот их и забрала нечистая сила.
— Да-да, все эти годы император выбирал для наследного принца столько благородных девиц в жены, но разве они не умирали загадочной смертью еще до того, как войти во дворец?
— Верно, все они умерли из-за наследного принца!
Затем последовала череда вздохов. Служанки втайне радовались, что служат не в Восточном дворце.
Лянь Цзинь молча доела лепешку, стряхнула крошки с одежды и уже собиралась взять метлу, чтобы продолжить подметать снег.
Служанки, заметив, что она все это время молчала, с некоторым удивлением спросили: — Тебе не кажется, что Восточный дворец — ужасное место?
Лянь Цзинь слегка подняла голову. Редкие лучи солнца, пробивавшиеся сквозь ветви красной сливы, играли на ее нефритовом лице. Она приоткрыла губы и тихо сказала: — Да, это действительно ужасно.
Когда зажглись фонари, Лянь Цзинь вернулась из сливового сада в комнату, где жили служанки Управления Записей.
Лянь Цзинь толкнула дверь и вошла. Ее встретило лицо Су Циюй, ожидавшей представления.
— Ой, наконец-то ты вернулась! Как ощущения от работы дворцовой служанкой, выполняющей черновую работу? Ах да, я забыла, ты же родом из Е Тина, так что такая грязная работа должна быть тебе привычна!
Лянь Цзинь не обратила на нее внимания, прошла прямо к столу, взяла чашку и стала пить воду.
Как только вода попала ей в рот, она тут же выплюнула ее, нахмурив брови: — Что ты туда положила?
Су Циюй, стоя в стороне, расхохоталась: — Прошу прощения, я только что помыла чайный сервиз и забыла вылить мыльную воду.
Лянь Цзинь, подавляя гнев, повернулась к ней спиной, взяла стоявшую рядом деревянную миску и тряпку и, наклонившись, стала вытирать воду с пола.
Су Циюй, видя, что Лянь Цзинь игнорирует ее, словно она пустое место, и что все ее усилия пропали даром, могла лишь с негодованием бросить на Лянь Цзинь злобный взгляд и направиться к своей кровати.
— Жить в одной комнате с рабыней из Е Тина — это просто унизительно, — сказала Су Циюй, ложась на кровать и с отвращением оглядывая кровать Лянь Цзинь, расположенную неподалеку. — Не думай, что если ты заняла первое место на экзамене, то имеешь право быть со мной на равных. Мой отец — Младший заместитель начальника конюшни четвертого ранга, а ты — рабыня, у которой даже фамилии нет. Мне противно на тебя смотреть. Не понимаю, о чем только думала Сюэ, управляющая архивом…
— Ты всего лишь дочь наложницы, — раздался холодный голос, не громкий и не тихий, словно кинжал, вонзившийся прямо в сердце Су Циюй.
Лянь Цзинь поднялась с деревянной миской в руках и, не взглянув на мгновенно побледневшее лицо Су Циюй, вышла из комнаты.
— Стой! — взревела Су Циюй и бросилась за ней, преграждая Лянь Цзинь путь. Ее голос дрожал от гнева. — Что ты сказала?
— Будьте добры, отойдите, — Лянь Цзинь не хотела вступать с Су Циюй в бессмысленный спор, она лишь хотела ее позлить. Она опустила голову, собираясь пройти мимо Су Циюй.
(Нет комментариев)
|
|
|
|