Глава 16. Рискнуть всем. Неземная красота!

После двух ударов Цзиньбао ослабел и, упав на землю, не смог подняться. У меня пересохло во рту от этого зрелища.

Господин Айян без труда схватил его.

Он с такой силой растягивал Цзиньбао в разные стороны, словно хотел разорвать его пополам, что я пришел в ярость.

Нет, я не допущу этого!

Не знаю откуда, но во мне вдруг вспыхнула невероятная сила. Я вырвался из хватки отца и бумажных человечков и бросился вперед.

Но в этот момент я был на удивление спокоен. Я не побежал спасать Цзиньбао, понимая, что не смогу противостоять господину Айяну. Он одним ударом отбросит меня в сторону.

Сейчас важнее было добраться до гроба. Крышка уже сдвинулась, образовалась щель. Если я ее открою, может быть, что-то изменится к лучшему?

Главное — не упустить шанс, добытый Цзиньбао такой ценой!

Господин Айян в тот момент сказал всего два слова: «открыть гроб». Может быть, это и есть ключ ко всему? Может быть, после этого ничего больше делать не нужно?

Я надеялся, что мои догадки верны, что господин Айян хотел сказать именно это и ничего больше.

Будь что будет. Я рискну.

Сейчас мне оставалось только действовать. Размышления были бесполезны.

Я подбежал к гробу и, не раздумывая, ударился головой о крышку.

Раздался глухой удар. Я был уверен, что гроб сделан не из дерева, а как минимум из камня, причем очень прочного.

Если бы в те времена существовала сталь, я бы решил, что он стальной. От удара у меня, казалось, треснул череп, и мозги вот-вот вылетят наружу.

Но я не издал ни звука. Сам себе удивился: первое, что я сделал, — это посмотрел, открылся ли гроб.

Я был вне себя от радости: крышка сдвинулась почти наполовину!

Однако, вопреки моим ожиданиям, ничего особенного не произошло.

Может, нужно открыть его полностью? — подумал я.

Но времени на раздумья не было. Я отступил на пару шагов, чтобы снова ударить.

В этот момент окружающие нас свечи начали мерцать еще сильнее, словно поднялся порыв невидимого ветра.

Я замер, ошеломленный этим явлением, не зная, что делать.

Раз ничего хорошего не случилось, нужно продолжать! Даже если придется разбить голову, я должен открыть этот гроб!

Должно же что-то произойти!

Хотя я понимал, что «что-то хорошее» — это лишь мои догадки, и нет никакой гарантии, что так и будет.

Но сейчас я верил, что это произойдет!

Тревожное предупреждение господина Айяна, отчаянные удары Цзиньбао — все это говорило о том, что, когда гроб откроется, что-то должно случиться!

Я был готов. Я решил, что буду биться головой о крышку, пока не разобью ее вдребезги!

Но прежде чем я успел это сделать, раздался пронзительный крик.

Крик доносился сверху, оттуда, где находился дух Ханьба.

Я поднял голову и замер, пораженный.

Четыре цепи, связывающие дух Ханьба, раскалились докрасна. Раньше они были похожи на тонкие красные нити, а теперь пылали, словно их окунули в лаву.

Получилось? — обрадовался я и посмотрел на господина Айяна, отца и Чжаоцая. Если это как-то повлияло на Ханьба, то они должны прийти в себя.

Взглянув на них, я ликовал. Господин Айян, схватившись за голову, дрожал и стоял на коленях, явно борясь с контролем Ханьба. Чжаоцай был в таком же состоянии. Отец же безвольно лежал на земле.

Я был в восторге. Открыть гроб — было правильным решением!

Но моя радость была недолгой. Из тел господина Айяна и Чжаоцая вырвались два потока красного дыма, которые, соединившись в воздухе, приняли человеческий облик.

Я застыл в изумлении. Что это значит?

Я не понимал, что происходит, но чувствовал леденящий ужас. По мере того как красный дым приобретал очертания человеческой фигуры, проступали черты лица, и мой страх усиливался.

Плохо дело! — закричал я про себя, но, глядя на красный дым, не мог пошевелиться. Мое тело словно парализовало.

К счастью, когда красный дым покинул их тела, господин Айян и Чжаоцай пришли в себя. Похоже, Чжаоцай потратил слишком много сил. Мяукнув, он упал на гроб и закрыл свои снова ставшие зелеными глаза.

Если бы не поднимавшаяся и опускавшаяся грудь, я бы решил, что он мертв.

Господин Айян выглядел лучше — по крайней мере, он не потерял сознание. Но бледное лицо и дрожь выдавали его слабость.

Он с трудом поднялся на ноги, посмотрел на бумажных человечков, затем указал на парящую в воздухе красную фигуру и, шевеля губами, произнес одно слово: «Идите!». Три бумажных человечка тут же прыгнули в воздух и бросились на красную фигуру, которая все больше становилась похожа на человека.

— Скорее… скорее открой… гроб полностью, — пробормотал господин Айян.

Его слова вернули мне контроль над телом.

— Хорошо! — крикнул я и бросился к гробу.

В этот момент в воздухе вспыхнула мощная волна энергии, отбросившая бумажных человечков. На их месте появилась фигура в красном одеянии.

Я не стал ее рассматривать — сейчас было не до этого.

Я подбежал к гробу, заглянул внутрь и, уже собираясь толкнуть крышку, замер.

В гробу лежала женщина. Ее глаза были закрыты, руки сложены на груди, а тело обвивали пряди белых волос.

Вспомнив настенные рисунки, я понял, что это Ханьба!

Я посмотрел на ее лицо и… и…

Я думал, что зомби — это что-то ужасное, с зеленой кожей и острыми клыками. Но, глядя на Ханьба, я… я…

Она была не зомби, а настоящей феей! Ее лицо было таким чистым и прекрасным, словно лик небесной богини!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Рискнуть всем. Неземная красота!

Настройки


Сообщение