Бесконечная дорога гробов?
Пока я размышлял, что это такое, господин Айян достал из-за пазухи шесть бумажных листов, сложил их особым образом и дал мне два, а отцу — тоже два.
— Уколите палец и капните на них кровью.
Видя серьезное выражение лица господина Айяна, мы с отцом, не медля, выполнили его указание. Господин Айян сделал то же самое.
— Теперь положите эти листы под ноги, — сказал господин Айян.
Я осторожно наступил на листы, и мои глаза тут же расширились от удивления: бумага обхватила мои ступни!
— Из бесконечной дороги гробов невозможно выйти, если не наполнить ноги янской энергией, — объяснил господин Айян. — Это дорога для мертвых. Кто-то явно не хочет, чтобы мы быстро вернулись, поэтому нам нужно поторопиться.
Мы с отцом кивнули и побежали.
Способ господина Айяна действительно сработал. Вскоре мы увидели вершину горы. В глазах прояснилось, словно пелена спала с лица.
— Вот и все, мы вышли из дороги гробов, — с облегчением сказал господин Айян.
Но тут же его лицо снова изменилось.
— Плохо дело! Моих бумажных стражей снова охватила негативная энергия!
Господин Айян был очень встревожен. С этими словами он бросился к вершине.
Мы с отцом переглянулись и поспешили за ним.
Когда мы добрались до могилы дедушки, у меня потемнело в глазах, и я чуть не потерял сознание.
Вокруг могилы копошилось множество змей. Они… раскапывали могилу!
Разноцветные змеи рыли землю своими головами, хвостами и даже телами.
Кроме змей, могилу раскапывали и три бумажных человека с горящими красными глазами. Когда мы поднялись наверх, они одновременно посмотрели на нас.
Их пылающие глаза заставили мою кожу покрыться мурашками, а от окружающих змей по спине пробежал холодок.
Вдруг я увидел, как отец, словно в трансе, пошел к могиле.
Я подумал, что он не выдержал напряжения, и не стал его останавливать. К моему удивлению, подойдя к могиле, отец присоединился к раскапывающим ее.
Что…
Внезапно мои глаза ослепила яркая красная вспышка. Я зажмурился и услышал крик господина Айяна: — Уюэ, прикуси язык!
Не раздумывая, я изо всех сил укусил себя за язык.
— Сс! — Резкая боль заставила меня зашипеть. Красная вспышка исчезла.
Когда зрение прояснилось, я увидел, что господин Айян трясет меня за плечи и зовет по имени.
— Господин Айян, я… я в порядке, — пробормотал я.
Господин Айян облегченно вздохнул. — Ты меня напугал. Я уж подумал, что тебя тоже охватила негативная энергия.
Негативная энергия… Эти слова напомнили мне ослепительную красную вспышку. Неужели это и была она?
Но потом я обратил внимание на слово «тоже» и, взглянув на отца, с тревогой спросил: — Господин Айян, моего отца охватила негативная энергия?
Господин Айян кивнул и вздохнул. — Здесь очень сильная негативная энергия. Сначала она охватила бумажных стражей, потом змей, а теперь и людей. И ее явно стало больше. Раньше, чтобы подчинить бумажных стражей, нужны были красные нити.
Слова господина Айяна вызвали у меня чувство страха и тревоги. Я подумал, что за всем этим стоит какой-то злодей… Но тут же одернул себя — сейчас не время для размышлений, нужно спасать отца.
— Господин Айян, как можно помочь моему отцу?
Господин Айян кивнул, достал из-за пазухи лист бумаги, сложил его несколько раз, и в его руках появился бумажный слиток.
Он подбежал к отцу, прилепил слиток ему на спину и произнес: — Потеря денег отводит беду!
После этих слов бумажный слиток рассыпался на мелкие кусочки.
Я посмотрел на змей и трех бумажных людей, которые, не переставая копать, наблюдали за нами, и осторожно подошел к отцу. К тому времени он уже перестал копать и лежал на земле.
— После воздействия негативной энергии наступает упадок сил, — сказал господин Айян. — Пару дней отдыха — и все будет хорошо.
Он помолчал и добавил: — Могилу твоего дедушки явно кто-то осквернил. После того, как мы перезахоронили его, кто-то что-то сделал. И это явно тот же человек, или те же люди, которые устроили нам ловушку на дороге гробов.
Меня охватил гнев. — Почему этот человек преследует нас?
— Сейчас не время для этого, — сказал господин Айян, махнув рукой. — Нужно решить текущую проблему.
Господин Айян помог мне поднять отца. — Присмотри за ним, — сказал он.
Я кивнул и взвалил отца на спину. Господин Айян усмехнулся. — Я давно ждал этого. Насладились управлением моими бумажными людьми?
С этими словами он сложил пальцы в особый жест и трижды хлопнул в ладоши.
Три бумажных человека вспыхнули от ног до головы и быстро превратились в пепел.
Вдруг я почувствовал, как земля под ногами дрогнула. Потом еще раз, и еще.
Я хотел было сказать об этом господину Айяну, но не успел — могильный холм дедушки взорвался.
Раздался глухой хлопок, и в воздух взметнулись комья земли и щепки.
Могила дедушки… взорвалась?
Судя по деревянным щепкам, смешанным с землей, взорвался и гроб.
Я посмотрел на господина Айяна. На его лице читалось изумление.
В этот момент раздался хриплый, полный ненависти голос:
— Проклятые… мастера!
Кто… кто это говорит?
Я испуганно огляделся, но вокруг не было ни души.
Вдруг змеи окружили нас с господином Айяном, подняли головы и зашипели, готовые в любой момент напасть.
Голос снова раздался:
— Мастера, все должны умереть!
Мастера?
— Господин Айян, что это значит? — спросил я.
— Это я мастер, — ответил господин Айян, указывая на себя. — Мастер бумажных фигурок.
Что…
В этот момент из раскопанной могилы выпрыгнул человек.
Он подпрыгнул на высоту более трех метров, приземлился, опустил голову и безвольно болтающиеся руки.
— Де… дедушка…
Это был мой дедушка, не могло быть сомнений. Но именно поэтому это было так страшно!
— Он… он не твой дедушка, — дрожащим голосом сказал господин Айян.
Я не успел ничего спросить. Дедушка поднял голову, и его мертвенно-бледное лицо заставило меня содрогнуться от ужаса. Я словно замерз до костей.
(Нет комментариев)
|
|
|
|