Глава 10. Внутри гробницы: происхождение Ханьба!

Меня удивило, что господин Айян, несмотря на мое согласие на брак с Ханьба, все еще выглядел озабоченным.

Подумав, я вдруг осознал одну важную деталь.

— Господин Айян, вы уверены, что Ханьба — женщина? А вдруг это мужчина? — спросил я.

Вопрос был действительно серьезным. Даже если мне придется жениться на духе, то этот дух должен быть женского пола.

Господин Айян замер. Казалось, его что-то тревожило. Он лишь кивнул, не говоря ни слова.

Хотя мое беспокойство по этому поводу улеглось, его поведение заставило меня насторожиться. Мы были знакомы недолго, но сегодня, после того как господин Айян изменился в лице, я пережил больше странных событий, чем обычный человек за всю жизнь.

— Господин Айян, вас что-то беспокоит? — спросил я с тревогой.

Господин Айян повернулся ко мне и ответил: — Я беспокоюсь за ваш род.

Я опешил. Разве брак с Ханьба не решит все проблемы — и с духом, и с моими глазами?

— Я все еще не уверен насчет женитьбы Уюэ на духе, — вмешался отец. — Может, попробуем найти… другой способ?

Голос отца звучал неуверенно. Что еще нам оставалось? Мы не могли ни сражаться, ни бежать. Брак с духом казался единственным выходом.

После слов отца я замолчал. Господин Айян тяжело вздохнул. Очевидно, у него тоже не было других идей.

В молчании мы вернулись на вершину холма. Змеи уже рассеялись, но по следам на земле было видно, что они не просто уползли, а спустились в могилу через отверстие.

Мы подошли к краю могилы и заглянули внутрь. На дне могилы деда зияла дыра, настолько узкая, что в нее мог пролезть только один человек. Когда ее вырыли, оставалось загадкой. Учитывая цель деда и то, что он сам выбрал это место, я предположил, что это его рук дело.

Сейчас это не имело значения. Я посмотрел на господина Айяна и хотел спросить, что делать дальше, как вдруг он прыгнул в отверстие.

Вот это да…

Кто знает, насколько глубока эта дыра? А он взял и прыгнул!

Судя по звуку падения, дыра была неглубокой.

Вскоре из отверстия показался свет — господин Айян зажег факел.

Мы с отцом переглянулись. Отец кивнул и первым прыгнул вниз, я последовал за ним.

Дыра действительно оказалась неглубокой. Приземлившись, я увидел в свете факела винтовую лестницу, ведущую вниз, во тьму. Глубину гробницы оценить было невозможно.

Я повернулся к господину Айяну и увидел, что он внимательно рассматривает настенные рисунки рядом с лестницей.

На рисунках была изображена сцена битвы двух армий. Изображение было нечетким, но создавалось впечатление ожесточенного сражения.

— Пойдемте вниз, — сказал господин Айян. — Дух Ханьба, должно быть, уже увел старика туда.

С этими словами он начал спускаться по лестнице, а мы с отцом поспешили за ним.

По мере спуска стены покрывали все новые рисунки.

На втором рисунке одна из сторон одержала победу, но во время празднования начался ливень.

Дождь лил как из ведра. На третьем рисунке он превратился в реку, а на четвертом — смыл множество людей.

На пятом рисунке сюжет резко изменился. На вершине горы стояли двое, как будто специально выделенные. Их лица и фигуры были прорисованы довольно четко, особенно флаги в их руках. На одном флаге был изображен ураган, на другом — ливень.

Казалось, из-за этих флагов, или из-за этих людей, реки вышли из берегов, и начался настоящий потоп. Мрачное небо словно треснуло, и из него хлынул нескончаемый дождь. Казалось, наступил конец света.

— Это Фэнбо и Юйши? — спросил господин Айян.

Фэнбо и Юйши!

Я широко раскрыл глаза. С детства я увлекался историей и мифами и знал, что Фэнбо и Юйши были генералами Чи Ю, легендарными персонажами, способными управлять ветром и дождем.

Это открытие потрясло меня. Получается, на рисунках изображена битва между Хуан-ди и Чи Ю?

Эта мысль делала гробницу еще более загадочной. Насколько древней она должна быть, чтобы хранить изображения столь далеких событий?

И тут я понял, что Ханьба — не просто злой дух.

Мне не терпелось узнать о ней все, а эти настенные рисунки, очевидно, были связаны с Ханьба. Возможно, вся ее история была запечатлена здесь.

С этой мыслью я посмотрел на следующий рисунок.

На нем была изображена группа людей, собравшихся вместе и о чем-то совещающихся. В центре внимания находилась женщина.

На следующем рисунке эту женщину, связанную и привязанную к бамбуковым шестам, несли к древнему алтарю. Вокруг алтаря стояли на коленях люди, словно молясь.

Судя по следующему рисунку, их молитвы были услышаны. Женщине, как и Фэнбо с Юйши, был посвящен отдельный портрет.

Несмотря на прошедшие века, я мог сказать, что она была очень красива, по крайней мере, обладала поразительной, выдающейся внешностью.

— Вот оно как. Так вот каково происхождение и предназначение Ханьба, — произнес господин Айян.

Его слова привлекли мое внимание. — Вы хотите сказать, что это Ханьба? — с надеждой спросил я.

Господин Айян кивнул. — Эти рисунки рассказывают историю Ханьба. Изначально ее звали Нюйба, и… она была дочерью Хуан-ди!

Сказав это, он многозначительно посмотрел на меня, как бы говоря: «Повезло же тебе, женишься на дочери Хуан-ди!»

К счастью, он выразил эту мысль только взглядом. Если бы он сказал это вслух, я бы не сдержался и дал ему пинка, невзирая на его возраст и статус мастера инь-ян!

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Внутри гробницы: происхождение Ханьба!

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение