Глава 5. Судьба Тай Инь. Мужское тело, женская душа!

Дедушка действительно очнулся!

Забыв об удивлении, я помог ему сесть и спросил: — Дедушка, как ты себя чувствуешь?

Дедушка покачал головой и посмотрел на меня с виной в глазах.

Я опешил, не понимая, что означает этот взгляд.

— Старик, на этот раз ты зашел слишком далеко, — сказал господин Айян. — Этот злобный дух невероятно силен. Ты практически выпустил его на свободу. Теперь в округе не будет покоя.

В голосе господина Айяна звучал явный упрек.

Я хотел возразить, но, вспомнив все, что сделал дедушка, проглотил слова.

Дедушка ничего не ответил на упреки господина Айяна. Он положил руку мне на голову, с любовью потрепал по волосам и сказал дрожащим голосом: — Внучек, я… я не могу тебя спасти.

Я чувствовал, как дедушка сожалеет и как ему тяжело. Но я не понимал смысла его слов.

— Старик, что ты имеешь в виду? — спросил господин Айян, нахмурившись.

Дедушка наконец посмотрел на господина Айяна, вздохнул и распахнул одежду.

К моему ужасу, тело дедушки было обмотано красными нитями, на которых висели красные талисманы и медные монеты.

Разве это не те самые вещи, которые дедушка положил в свой гроб?

Господин Айян, вытаращив глаза, воскликнул: — Ты же не закалял душу?!

Дедушка снова вздохнул, опустил одежду и сказал: — И да, и нет.

— Что это значит? — нахмурился господин Айян.

Я тоже ничего не понимал, но чувствовал, что все, что делает дедушка, — ради меня.

— На каждом мастере лежит проклятие, — сказал дедушка. — Оно передается по крови из поколения в поколение, пока не проявится на ком-то из потомков. И Уюэ…

Я начал догадываться, что это «проклятие» пало на меня.

— Но я не чувствую в Уюэ ничего необычного, — сказал господин Айян, с любопытством посмотрев на меня.

Дедушка снова посмотрел на меня. — Уюэ, ты знаешь, почему ты не носишь фамилию Пэн?

Этот вопрос давно меня мучил. И дедушка, и отец носили фамилию Пэн, а у меня было только имя — Уюэ.

— С самого детства я не позволял тебе общаться с матерью и другими женщинами. И на то были причины, — продолжил дедушка.

Да, в детстве я часто жаловался на это. Для маленького мальчика материнская любовь очень важна. Но как бы я ни плакал, дедушка был непреклонен.

— Проклятие Заклинателя душ пало на тебя в день твоего рождения, — сказал дедушка. — Судьба Тай Инь. Мужское тело, женская душа. Эта судьба губит всех женщин вокруг тебя. Чем ближе они к тебе, тем сильнее страдают!

После этих слов все встало на свои места.

Но дедушка продолжал: — Мастера отличаются своей судьбой, а судьба определяется жертвоприношением. Жертвоприношение совершается по определенным причинам. Во время ритуала нарушается естественный порядок вещей, и возникает особая энергия. Эта энергия наделяет мастера силой.

— Но любое жертвоприношение имеет обратную сторону — проклятие.

— Тот злобный дух — проклятие нашей семьи. Именно из-за него появился род Заклинателей душ Пэн. В твоем поколении проклятие наконец проявилось. Чтобы отсрочить его, я не дал тебе фамилию Пэн. Я знал, что проклятие связано с тем духом. Я выяснил, что он пытается вырваться на свободу!

— Наш род должен сдерживать этого духа. Он еще не вырвался полностью, но уже наложил на тебя проклятие. Что же будет, если он освободится?

— Поэтому я решил закалить свою душу, чтобы заточить духа в своем теле и вечно охранять его. Но… увы, человек предполагает, а Бог располагает!

Дедушка говорил долго, и к концу его рассказа лицо стало печальным. Мои чувства были сложными.

Я, как и господин Айян, винил дедушку.

Но теперь я чувствовал только стыд.

Дедушка был готов пожертвовать собой, чтобы спасти меня, спасти наш род, а я его винил…

Я посмотрел на господина Айяна. Его лицо тоже изменилось. Он больше не мог упрекать дедушку.

Кто может винить того, кто спасает свою семью?

Дедушка отогнал печаль и сказал: — Айян, забирай их и уходите! Я… должен разобраться с этой проблемой!

Господин Айян помолчал. — Старик, ты имеешь в виду того духа? Да, он опасен, но разве та могила не сдерживает его? Зачем нам бежать?

— Нет, — вздохнул дедушка. — Могила больше не может его сдерживать. Уже несколько десятилетий… Иначе зачем бы я пошел на такой риск?

Господин Айян опешил. — Но это всего лишь один дух. Да, он силен, но и мы не лыком шиты. В крайнем случае, мы можем позвать на помощь других людей.

Дедушка слабо улыбнулся. — Когда появляется Ханьба, земля на тысячи ли вокруг превращается в пустыню. Это дух Ханьба. Сколько бы людей ты ни позвал, они все погибнут!

— Что?! Хань… Ханьба?! — воскликнул господин Айян, побледнев.

Я не знал, кто такая эта Ханьба, но понимал, что это что-то ужасное, раз уж дедушка так отчаялся, а господин Айян так испугался.

Господин Айян начал нервно ходить взад-вперед. Его беспокойство передалось и мне.

Вдруг отец, молчавший до этого, сказал: — Отец, возможно, ты чего-то не знаешь. Если попробовать еще раз, у нас может получиться заточить Ханьба.

Отец говорил сбивчиво и дрожащим голосом, но его слова зажгли в нас лучик надежды. Мы все посмотрели на него.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Судьба Тай Инь. Мужское тело, женская душа!

Настройки


Сообщение