Город Юнчжоу когда-то был старой столицей царства Си, разделенной на внутренний и внешний город, всегда процветавший и оживленный. Позже, когда царство Си пало, а столица была взята, во дворцах внутреннего города вспыхнул огромный пожар, который бушевал три дня и три ночи, прежде чем погас.
Железные всадники Ди, войдя в город, все разграбили, а затем, недовольные тем, что остались лишь руины и обломки, пожаловали это место чужеземному военачальнику. У этого военачальника были свои владения, и он, оставив лишь несколько подчиненных присматривать, бросил это место.
Они подошли к городской стене, но у ворот не было солдат. Городские ворота, окованные медью, были широко распахнуты.
С обеих сторон городские стены были сложены из больших камней, на которых виднелось множество следов от стрел и взрывов.
Подняв голову, Янь Нин увидел на вершине городской стены, прямо напротив ворот, темный след, смутно напоминавший человеческую фигуру.
Под солнечным светом внезапно появилась тень, выглядевшая очень зловеще.
Он указал на нее Цинь Хунфэну и спросил, что это.
Цинь Хунфэн нахмурился, тоже немного удивленный, и сказал, что раньше такого не было.
Войдя в город, они увидели, что прежнего процветания давно нет. Вывески лавок на улицах были рваными, прохожих было мало. Опавшие листья и обрывки бумаги никто не убирал, и ветер разносил их повсюду, смешивая с тополиным пухом.
Янь Нин и Цинь Хунфэн, придя сюда, словно попали в город-призрак.
Цинь Хунфэн, глядя на эту бывшую родину, тихо объяснил Янь Нину: — До того, как железные всадники Северных Ди взяли город, большинство князей, сановников, богатых купцов и знати бежали, оставив только бедняков.
— Почему они не сбежали?
— Некоторые не смогли сбежать. В то время повсюду бушевали войны, у них ничего не было, и куда бы они ни бежали, все было одинаково.
— Была и небольшая часть тех, кто любил свою родину, веря в то, что опавшие листья возвращаются к корням. Они хотели умереть в своих домах.
Они нашли винный магазин и сели у окна на втором этаже.
Уже миновал полдень, и в винном магазине сидело лишь несколько человек. На столах стояли тарелки с арахисом и кувшины с чистым вином, и они могли сидеть так очень долго.
Один из слуг скучал, присев в углу и наблюдая, как угольная печь греет воду. Хозяин, подперев голову, дремал за прилавком. Вдруг, повернувшись, он увидел двух незнакомых молодых господ, и сонливость тут же улетучилась.
Хотя это и была бывшая столица, она давно утратила свое значение, и здесь не было ни чиновников, ни знати. Хотя Цинь и Янь были одеты просто, их внешность была выдающейся, а манеры — необыкновенными. Особенно Янь Нин, который, несмотря на молодое лицо, обладал аристократическим видом. Хозяин, хорошо разбирающийся в людях, поспешно взял медный чайник и, прихрамывая, подошел налить им чаю и обслужить.
Ловко поставив две чайные чашки, он, наливая чай, завел с ними разговор: — Вы, господа, незнакомы мне. Откуда вы приехали?
Цинь Хунфэн ответил: — С севера.
— Вы по делам или путешествуете?
— В гости к другу.
— Приехали сюда в гости к другу?
Медный чайник, из которого хозяин наливал воду, остановился.
Цинь Хунфэн кивнул. Он увидел, что чай, налитый из медного чайника, был похож на обычную воду, в которой жалко плавали два чайных листика. Неизвестно, сколько раз его заваривали.
Одна из принесенных чашек была щербатой, и он поменял ее на свою целую для Янь Нина.
— А к кому именно вы направляетесь? — спросил хозяин. — Я знаю всех жителей этого города. Жаль, что осталось их немного.
— Не говоря уже о таких видных господах, как вы, даже молодых и сильных мужчин здесь мало.
— К семье бывшего Великого цензора Се.
— Бывшего Великого цензора?
Хозяин сначала растерянно задумался, а затем в ужасе сделал жест, призывающий к молчанию: — Ш-ш-ш, господин, вы, наверное, забыли, кто сейчас у власти?
— Как вы смеете такое говорить? Если бы это услышали те, кто носит сабли, это было бы преступление, за которое можно лишиться головы. Хорошо, что вы у меня, старика.
Цинь Хунфэн улыбнулся, достал немного серебра и протянул ему: — Тогда, осмелюсь спросить, знает ли хозяин, что сейчас с семьей Се?
Хозяин, увидев серебро, расплылся в улыбке и быстро спрятал его в рукав: — Ах, Великий цензор Се Цисян, цок-цок, бедняга.
Старый хозяин вздохнул и, придвинув себе стул, сел, готовый обстоятельно рассказать: — Эта история началась шестнадцать лет назад, когда в город вошли железные всадники Северных Ди.
— Тогда господин Се, как остаток прежней династии, вместе с другими сановниками, которые не сбежали и не покончили с собой, был доставлен в резиденцию, где временно расположились войска.
— Генерал Тоба, командовавший войсками, намеревался склонить их на свою сторону, но господин Се был человеком гордым и несгибаемым. Он даже не хотел преклонить колени, а вместо этого произнес пламенную речь, перечислив десять великих преступлений Северных Ди. Естественно, это разгневало этих варваров. В два счета ему раздробили коленные чашечки, но он, лежа на земле, все равно не хотел повернуться лицом к генералу.
— Генерал пришел в ярость и приказал подвергнуть его мучительной казни.
— Этот господин Се тоже был настоящим героем. Во время пытки линчи он не издал ни стона боли, не молил о пощаде, продолжая проклинать варваров Северных Ди как бандитов, которые обязательно получат по заслугам. Его казнили, нанеся тысячу шестьсот ударов, прежде чем он испустил дух.
Янь Нин вздрогнул, лицо его стало мертвенно-бледным: — Выдержал тысячу шестьсот ударов?
— Как это возможно вынести?
Хозяин посмотрел на него, видимо, довольный такой бурной реакцией: — Тот палач был искусным мастером. Еще при прежней династии он занимался этим делом, был известен своей точностью. Сказано нанести тысячу шестьсот ударов — значит, тысячу шестьсот, ни одним больше, ни одним меньше.
— Сколько ударов для отрезания языка, сколько для отсечения... всего, это все было по правилам.
— К концу казни кровь уже вся вытекла, и с белых костей сочилась только желтая жидкость. Но глаза господина Се все еще были широко раскрыты. Это была обида, не позволявшая ему успокоиться после смерти.
Повернувшись, он снова вздохнул: — Вот почему я говорю, что господин Се был настоящим героем.
— Обычный слабый ученый, но с такой несгибаемой волей. Невольно восхищаешься.
— Но, кстати, есть еще одно странное дело.
Старый хозяин замолчал, взял чашку с чаем, к которой Янь Нин даже не притронулся, отпил глоток, вытер рот и таинственно подмигнул им: — После смерти господина Се его тело повесили на городской стене для устрашения. Бедняга, он совсем потерял человеческий облик, но умер совсем недавно, даже кровь, капавшая с него, была еще теплой.
— Через несколько дней под ветром и солнцем остался только скелет, но на городской стене остался черный-черный кровавый след, который никак не удавалось смыть.
— Говорят, это потому, что его злоба не рассеялась, и он все еще бродит по городской стене. Пока он не уйдет, этот след не исчезнет.
Янь Нин широко раскрыл глаза, вспомнив зловещее пятно, которое видел при въезде в город. Оказалось, это останки этого прямодушного и преданного чиновника.
Старый хозяин снова наполнил чашку чаем и медленно сказал: — С таким живым Яньваном, охраняющим городскую стену, входя и выходя из городских ворот, всегда чувствуешь себя не по себе.
— Говорят, даже Генерал Тоба, который воевал и привык к убийствам, увидев собственными глазами ужасную смерть господина Се, несколько ночей подряд видел кошмары. Вскоре он поспешно увел свои войска, оставив лишь небольшой гарнизон.
— Впрочем, странности начались именно с того времени.
Янь Нин хотел услышать продолжение, но хозяин больше ничего не сказал. Он поставил чашку и сказал: — В общем, с тех пор в городе неспокойно. Ночью никто не выходит.
— Единственное преимущество в том, что те, кто носит сабли, тоже боятся. Кроме как для сбора денег, они в другое время не приходят.
— Так что у нас стало намного спокойнее.
— Но такие благородные и уважаемые господа, как вы, обязательно останутся невредимыми. Вас хранят небеса.
В конце старый хозяин не забыл польстить Янь Нину.
Цинь Хунфэн отвел взгляд от улицы, куда он смотрел. Услышав последнюю фразу, он слегка улыбнулся, взял чашку с чаем, собираясь выпить, но, увидев жалкий чайный листик, плавающий в чашке, и тонкий слой жира на поверхности воды, все же не смог сделать глоток. Он неподвижно поставил чашку обратно, прикрыв смущение легким кашлем.
— Хозяин, мы здесь уже довольно давно, а на улицах почти никого нет.
Хозяин сказал: — Вы пришли не вовремя. После Вэй-ши люди уже не выходят.
— Я дождусь Шэнь-ши и тоже собираюсь закрываться.
— Почему так рано закрываетесь?
— Гостей почти нет, так что лучше пораньше закрыть дверь и пойти домой полежать. Еще и денег сэкономим, — глаза хозяина неестественно забегали по сторонам, и он добавил: — Вижу, что вы мне понравились, поэтому скажу лишнее.
— В нашем городе ночью неспокойно. Вы, господа, не выходите ночью, чтобы не навлечь беду.
— Я сказал все, что мог. Верить или нет — ваше дело.
Янь Нин нахмурился, хотел спросить, но Цинь Хунфэн остановил его и спросил о другом: — Я слышал, несколько лет назад в городе был голод?
Хозяин "ахнул", затем кивнул: — Верно, но это было еще раньше.
— В те годы где только не было голода? Не говоря уже о том, чтобы наесться, выжить было непросто.
— А сейчас уже намного лучше, чем раньше. Эти годы погода благоприятная, урожай хороший, по крайней мере, с едой проблем нет. Приезжают и торговые караваны из дальних мест, бывает оживленно два дня, но уже не так часто, как раньше.
— А если вспомнить прежние времена, когда Король Си еще правил, сюда стекались богатства со всех сторон света, герои со всего мира приезжали, привлеченные славой. Мой винный магазин каждый день был полон, столько народу приходило и уходило, так оживленно было. Сейчас совсем не то.
Хозяин, вспоминая былое величие и нынешний упадок, невольно вздохнул.
(Нет комментариев)
|
|
|
|