Глава 4. Вход в сон

Они шли некоторое время. Ху Фэйхуань указал ему правильный путь и сказал, что в ближайшие дни будет прятаться здесь. Если что-то случится, нужно подать тайный знак, и он появится, но следует избегать глаз и ушей Цинь Хунфэна.

Янь Нин кивнул в знак согласия, и они расстались.

Когда Янь Нин вернулся по той же дороге в дом, солнце уже клонилось к западу, окрашивая вечерние облака.

Когда он вошел в дом, на столе стояли простая каша и овощи, накрытые корзиной.

Очевидно, это оставили для него.

Шаоань сидел на маленькой скамейке и строгал бамбуковые щепки маленьким ножом, а Шаобай только что вышел из кухни, вытирая руки полотенцем.

Янь Нин бегло огляделся, но не увидел Цинь Хунфэна: — Куда он ушел?

Шаобай быстро понял, о ком он говорит: — Учитель отправился на Гору Куньлунь.

— Зачем?

Шаобай нахмурился: — Зачем ты так много спрашиваешь?

Шаобай не доверял Янь Нину, но Учитель неоднократно настаивал, чтобы они оставили Янь Нина и хорошо его приняли. Хотя в душе он сомневался, ему оставалось только думать, что у Учителя есть другой план.

Он увидел, что Янь Нин весь грязный, и не знал, куда тот ходил: — Куда ты выходил?

Янь Нин посмотрел на него, тонко сжал губы, лицо его было напряженным, он ничего не сказал.

Шаобай, не получив ответа на свой вопрос, тоже немного расстроился.

Пока он размышлял, Янь Нин указал на еду на столе и сказал: — Впредь не утруждайтесь готовить это для меня. Я сам могу найти дикие фрукты и поесть.

— Это всего лишь лишняя пара палочек и миска, ничего страшного.

Янь Нин покачал головой: — Я не могу это есть.

— Что?

Шаобай не понял.

Янь Нин некоторое время обдумывал, как объяснить, но так и не придумал.

Зато Шаоань с грохотом бросил маленький нож на землю, подошел, дернул Шаобая за рукав и громко сказал: — Раз он не ценит, зачем ты еще и сам ему еду носишь?

— Лучше пусть не ест, у нас нет лишнего риса, чтобы кормить его.

Янь Нин понял, что тот его неправильно понял, но не стал ничего объяснять и направился в гостевую комнату, где ночевал прошлой ночью.

— Постой.

Он обернулся, и ему в объятия бросили сверток из ткани.

Шаоань скрестил руки на груди и сердито сказал: — Одежда, которую тебе купил Учитель.

— Посмотри, какой ты грязный.

Янь Нин схватил сверток, тихо поблагодарил и вернулся в комнату.

Гостевая комната выходила на юг. Обстановка в ней была простой: только кровать, подставка для умывальника, деревянный шкафчик для вещей, сложенный на кровати, и маленькое окно у кровати, из которого открывался вид наружу.

Он положил сверток на кровать, развязал узел. Внутри была длинная ханьфу цвета озерной синевы с узкими рукавами, вышитая узором волнистых облаков. Ткань была из лучшего чжиюньцзинь. Янь Нин снял грязную одежду и надел новую, размер подошел идеально.

Он осмотрел себя, затем снял ханьфу и прижал к груди.

Новая ткань была гладкой и мягкой, такой легкой, словно на нем ничего не было.

Он обнимал одежду, гладил ее, она ему очень нравилась. В душе было немного радости, но и немного беспокойства, словно это не принадлежало ему, но он это украл.

Поколебавшись, он все же положил одежду обратно на изголовье кровати.

Оставшись в одном нижнем белье, он пошел к ручью за домом, чтобы постирать одежду и высушить ее.

В горах солнце заходило рано, и Янь Нин лег спать очень рано. От одеяла пахло сыростью и плесенью, доски кровати были жесткими. Несколько ночных ястребов хлопали крыльями, летая снаружи, издавая крики. Янь Нин ворочался, снова думая о дневных событиях, и спал беспокойно.

Только после полуночи он наконец уснул.

В полудреме он увидел персиковую туманную завесу, клубящийся дым. Его тело легко парило в воздухе, не касаясь земли.

Словно невидимая рука толкала его вперед. Он споткнулся и упал в эту багровую дымку.

Он испугался и закрыл глаза, думая, что сейчас упадет.

Но услышал тихий смех.

Ожидаемой боли не последовало. Открыв глаза, он обнаружил, что находится в огромном дворе. В центре росли несколько пышных персиковых деревьев с раскидистыми ветвями и листьями. Рядом был небольшой пруд, поверхность которого полностью покрывали изумрудные листья лотоса. Искусственные скалы громоздились, прекрасные, как природные.

В углу стены росли сиреневые сирени, белые чайные кусты из Дяньчжоу, несколько ярко-желтых пионов тянулись к вершине стены.

Неподалеку от него стоял мужчина в белой одежде. Его длинные волосы были распущены, складной веер легко касался губ, черты лица были прекрасны, как на картине, кожа и кости — как нефрит. На фоне ярко цветущих персиковых деревьев он выглядел элегантно и свежо, сияя, словно божество.

За его спиной возвышались величественные дворцовые постройки с изогнутыми карнизами и крючковатыми углами. Глазурованная черепица и ярко-желтые колонны галереи излучали величие и достоинство императорской власти.

Ветер подхватывал легкие лепестки персика, унося их вдаль. Несколько опавших листьев кружились, прижимаясь к земле.

Одежда мужчины развевалась, он стоял боком, словно небожитель, покинувший мир.

Янь Нин был в замешательстве, его сердце бешено колотилось. Он не знал, где видел такого красивого человека, что тот явился ему во сне.

Мужчина обернулся, увидел его, изогнул брови и улыбнулся теплой улыбкой.

Янь Нин вздрогнул — это был Цинь Хунфэн.

Но он также чувствовал, что он отличается от того, каким он видел его раньше. Он был моложе, а взгляд, которым он смотрел на Янь Нина, был неописуемо нежным и ласковым, полным глубокой привязанности, что вызывало радость.

— Ты говоришь, здесь плохо. Я так не думаю.

— Я буду жить здесь впредь?

Янь Нин был немного напуган, не зная, с кем он говорит.

Он в смятении широко раскрыл глаза. Подождав немного, Цинь Хунфэн продолжил говорить сам с собой, словно играя в моноспектакль без зрителей.

— Значит, это твое место жительства?

— Как красиво. Тогда я буду часто приходить к тебе в гости, хорошо?

Как только он это сказал, его словно кто-то отчитал. Он недовольно поджал губы, постучал веером по лбу: — Это я перешел границы. Я должен был называть тебя Ваше Высочество.

После этой фразы он долго молчал, выражение его лица было сосредоточенным, словно он кого-то слушал.

Медленно он сложил руки и тихо сказал: — Пока Ваше Высочество доверяет мне, что может не получиться?

Он сказал: — Не бойся. Раз я обещал тебе, я, конечно, помогу тебе всем сердцем.

Он сказал: — Когда мирские дела будут улажены, ты должен помнить, что обещал мне.

Только тогда Янь Нин немного понял. Это был не его сон, скорее, он вторгся в чьи-то воспоминания.

Ему стало немного неловко, он чувствовал, что подглядывает за чужой личной жизнью.

Он попытался заговорить, чтобы предупредить, но обнаружил, что не может издать ни звука.

Он вздрогнул. Как только он хотел сделать шаг вперед, он обнаружил, что его ноги словно вросли в землю, он не мог сдвинуться ни на дюйм. Он изо всех сил пытался высвободиться, запыхался, но так и не смог сдвинуться ни на сантиметр.

Когда он снова поднял глаза, картина перед ним сменилась, как в волшебном фонаре.

Звезды сменяли друг друга, цветы во дворе распускались и увядали.

Он смотрел, как Цинь Хунфэн один разговаривает с воздухом, иногда легко улыбаясь в ответ, иногда хмурясь, не говоря ни слова. Большую часть времени он что-то указывал, иногда спорил с кем-то. На его нефритовом лице появлялось раздражение, скулы окрашивались багровым оттенком.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение