Глава 9: Когда зажигаются фонари (1)

В тот момент внезапное происшествие на улице перед местом мерцающих огней потрясло весь Город Ляомо.

Вскоре новость разлетелась повсюду, и все узнали об этом.

— Вы видели? Та женщина в вуали из места мерцающих огней, ее внешность просто поразительна! Не думал, что в месте мерцающих огней есть такая красавица.

— Такая женщина должна быть только на небесах, как ее можно увидеть в мире смертных?

— Красиво, слишком красиво!

— Красота, что затмевает города и страны, и покоряет сердца!

— Я готов жить в месте мерцающих огней вечно, лишь бы видеть Чжэнь-нянцзы каждый день. Больше ничего не желаю.

Мужчины на улице восхищались, каждый на свой лад, и устремились к месту мерцающих огней, словно пчелы к улью. Вскоре улицы опустели.

Старик с седыми волосами стоял на углу улицы, наблюдая за всем этим. Он беспомощно покачал головой, бросил флаг-вывеску, что держал в руке, и поспешно удалился, громко крича на бегу: — Беспорядок! Этот мир погрузится в хаос! Против воли Небес!

Флаг с белым фоном и красными иероглифами пошатнулся и упал. Четыре больших иероглифа "Непобедимый Божественный Расчет" лежали на земле, бросаясь в глаза.

В этом чувствовалась бесконечная печаль.

В месте мерцающих огней.

Новые ярко-красные фонари высоко висели, их кисточки раскачивались на ветру, то влево, то вправо, словно радостно прыгая.

Эти дни совершенно отличались от того, что было, когда я только приехала в Город Ляомо. Возможно, радость от свадьбы министра еще не ушла, а может, была и другая причина. Весь город процветал, а в месте мерцающих огней царило еще большее оживление.

Еще интереснее было то, что постоянно можно было видеть, как толпы людей, словно прилив, стекаются к месту мерцающих огней.

— Я давно знала, что если люди увидят твое лицо, это вызовет переполох. Но не думала, что ситуация дойдет до такого, — Чжи Жуй ворвалась в мою комнату, резко закрыла дверь и тяжело дышала.

— Сестра, что случилось? — Я лениво подняла голову с кушетки, обмахиваясь веером красавицы.

Незаметно наступил май, и в Городе Ляомо стало немного жарче. Я стала еще более ленивой.

Чжи Жуй снова выдохнула, подошла ко мне и посмотрела сверху вниз.

— Что случилось? Не говори мне, что ты не знаешь, что сейчас в месте мерцающих огней полно людей, внутри и снаружи. Те, кто внутри, не хотят уходить, а те, кто снаружи, изо всех сил пытаются пробраться внутрь. Что мне делать?

— Хе-хе-хе, — я тихонько рассмеялась, прикрыв рот веером красавицы. — О? Неужели так преувеличено? Или сестра считает, что заработала слишком много денег?

— Ах ты, девчонка! Перестань болтать и скорее придумай что-нибудь, — Чжи Жуй выхватила у меня веер красавицы и хлопнула меня.

— Хорошо, хорошо. Чжэнь'эр сейчас выйдет и поможет сестре уладить это дело, чтобы сестра и деньги получила, и сил не тратила, — я медленно поднялась с кушетки, подошла к окну и выглянула наружу.

— Смотри, маки-самосейки уже расцвели. Похоже, май будет сезоном любви, — я обернулась, спокойно улыбаясь Чжи Жуй. — В последнее время министр не приходил, верно? Видимо, мужчины после женитьбы немного остепеняются и начинают заботиться о доме? — Говоря это, я снова повернула взгляд к окну.

— Мужчины, они ведь такие непостоянные. Сегодня любят тебя, а завтра, возможно, обнимают уже другую, — сказала Чжи Жуй безжизненным голосом. Хотя я стояла к ней спиной, я могла представить, сколько печали промелькнуло в ее красивых глазах.

— Пойдем, посмотрим, как Чжэнь'эр решит эту проблему, — я широко улыбнулась Чжи Жуй.

Она улыбнулась в ответ и вышла из комнаты вместе со мной.

— Чжэнь-нянцзы вышла! Чжэнь-нянцзы вышла!

Не знаю, кто первым увидел меня, но раздался такой возглас, и все присутствующие встали.

— В последние дни Чжэнь'эр чувствовала себя неважно и не смогла хорошо провести время со всеми. Это вина Чжэнь'эр. Чжэнь'эр приносит вам свои извинения, — я слегка поклонилась, мягко улыбаясь.

— Чжэнь-нянцзы преувеличивает. Мы пришли именно потому, что беспокоились о госпоже. Зачем госпоже извиняться?

Как только прозвучали эти слова, тут же раздались голоса, вторящие им.

Я посмотрела на плотную толпу и почувствовала легкое головокружение. Подняв руку, я слегка надавила на виски.

— Чжэнь'эр хочет сыграть с вами в игру. Что вы думаете?

— Отлично! Мы только рады!

Я еще не успела сказать дальше, как в зале раздались аплодисменты.

Все смотрели на меня, словно голодные. В тот момент мне даже показалось, что передо мной не толпа людей, а стая голодных волков.

Я подумала про себя: "Слишком рано радуетесь. Скоро вы будете плакать".

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Когда зажигаются фонари (1)

Настройки


Сообщение