В опасности. Часть 3

Не успела я договорить, как увидела, что Северные два злодея, держа в руках большие ножи, шаг за шагом приближаются ко мне.

В этот критический момент, когда моя жизнь висела на волоске, меня вдруг осенила идея. Я быстро перевела взгляд и громко крикнула им за спину: — Князь Сюань, спасите меня!

Как и ожидалось, Северные два злодея попались на уловку и обернулись.

Воспользовавшись этой паузой, я быстро подобрала два камня, которые заметила ранее, и со всей силы швырнула их в каждого из них.

Пока они уворачивались, я бросилась бежать в сторону, которую посчитала безопасной.

Но Северные два злодея были мастерами боевых искусств. Старший из них, быстрый как ветер, прыгнул и легко перехватил меня.

Я услышала его презрительное холодное фырканье, и он замахнулся на меня своим изогнутым ножом.

Я на мгновение застыла, в ужасе закрыла глаза. Внезапно в голове промелькнула фраза: «Если у человека добрые намерения, Небеса ему помогут; если у человека злые мысли, злое возмездие обязательно придет».

В одно мгновение я почувствовала, как прохладный ветерок коснулся моей щеки, а затем раздался звонкий удар.

Не произошло того, чего я ожидала. Я открыла глаза и увидела, что в двух-трех цунях от моего лба длинная алебарда преградила путь нападающему изогнутому ножу.

Я была одновременно в ужасе и безмерно счастлива.

С легкой благодарностью я посмотрела на владельца длинной алебарды. В темноте я не могла разглядеть его лица, но видела его стройную фигуру. Сильный ветер развевал его длинные одежды, что придавало ему необыкновенный вид.

Я услышала, как Старший из Северных двух злодеев громко крикнул: — Кто ты?

Как смеешь вмешиваться в дела наших Северных двух злодеев?

Владелец длинной алебарды громко рассмеялся, запрокинув голову, и презрительно сказал: — Вы, Северные два злодея, — отбросы цзянху, творите только злодеяния. Сегодня я пришел, чтобы устранить злодея для народа.

Старший покраснел от стыда и злости и сказал: — Тогда я первым разберусь с тобой.

Второй брат, ты сначала убей эту женщину.

Не успел он договорить, как я увидела, что он замахнулся изогнутым ножом на владельца длинной алебарды.

В то же время Второй брат взмахнул двумя ножами и резко ударил меня по голове.

Одно потрясение сменялось другим. Я почувствовала сильный порыв ветра над головой. В замешательстве, не зная, что делать, я вдруг оказалась рядом с владельцем длинной алебарды, который обнял меня.

Я услышала, как он тихо прошептал мне на ухо: — Удельная принцесса, не волнуйтесь. Просто держитесь рядом со мной.

Не успела я твердо встать на ноги, как снова, казалось, взлетела вместе с ним. После нескольких таких повторений я задыхалась, а в ушах звучал шум ветра и лязг оружия.

В полузабытьи я все же примерно поняла, что происходит. Владелец длинной алебарды, обняв меня одной рукой, другой уже провел более десятка раундов схватки с Северными двумя злодеями, но ничуть не уступал им.

Длинная алебарда в его руках при каждом взмахе демонстрировала невероятную мощь.

Я никогда не видела настоящей схватки мастеров, и это было так захватывающе! Я полностью забыла о прежнем страхе, чувствуя только опасность и волнение.

Вдруг я увидела, как он резко подбросил свою длинную алебарду, и изогнутые ножи Северных двух злодеев упали на землю. Оба бандита одновременно отступили на несколько шагов.

Он отпустил меня, направил длинную алебарду на Северных двух злодеев и резко, грозно спросил: — Говорите, зачем вы хотели убить удельную принцессу?

В его выражении чувствовалась власть без гнева.

Старший, лишенный прежней спеси, тихо взмолился: — Великий герой, пощадите! Нас послали другие, мы не хотели навредить удельной принцессе.

Он резко спросил: — Кто вас послал?

— Это... — Только Старший произнес первый звук, как мгновенно упал на землю.

Следом упал Второй брат.

Он поспешно прикрыл меня собой, осматривая окрестности.

Эта странная сцена заставила меня почувствовать себя словно в ледяной пещере. Меня охватило удивление.

Осмотревшись, он медленно ослабил бдительность и, повернувшись, сказал: — Удельная принцесса, тот человек уже ушел.

Сказав это, он подошел, чтобы осмотреть Северных двух злодеев, лежащих на земле.

Размышляя, кто же был тот "человек", о котором он говорил, я с любопытством последовала за ним. Я увидела, что Северные два злодея лежали неподвижно, два трупа. Я никогда не видела настоящих мертвецов, и меня охватил ужас. В панике я спросила, заикаясь: — Они... как они умерли?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение