Глава 2. Падение

Все в серебре и белизне, снежные деревья, нефритовые цветы.

Башни и павильоны, нефритовые дворцы и терема.

Величественный и торжественный императорский дворец вассального государства, словно покрытый пудрой и нефритом, сиял особенно ярко.

По снегу спешили дворцовые служанки, евнухи и стражники. Встречая меня, они низко кланялись. Я же, подражая тому, что видела по телевизору, держалась с достоинством удельной принцессы и, махнув рукой, произносила: — Отставить. — После чего они отступали.

Я обошла большой круг, пока мои парчовые туфли не промокли насквозь, но видела все те же башни через каждые пять шагов и павильоны через каждые десять, и встречала все тех же служанок, евнухов и стражников в одинаковой одежде.

Возможно, из-за того, что тело было изначально слабым, или из-за того, что я еще не привыкла к огромным изменениям в окружающем мире, меня вдруг охватило головокружение. Я пошатнулась и упала. В полузабытьи мне послышался встревоженный крик Сюнь Тао, зовущей на помощь, но постепенно звук удалялся...

Когда я снова пришла в себя, был уже следующий день. Я по-прежнему лежала на вчерашней кровати под бирюзовым балдахином. В комнате курился сине-белый курильница, распространяя легкий аромат. Все вокруг снова подтверждало факт моего перемещения.

Увидев, что я проснулась, Сюнь Тао расцвела в улыбке, но мне совсем не было радостно. Наоборот, я чувствовала себя совершенно бессильной.

Стоило мне подумать, что я, возможно, никогда не вернусь, никогда не увижу папу и брата, как меня охватывала такая тоска, что хотелось плакать.

Очень хотелось удариться головой и умереть. Кто знает, может, закрыв глаза, я смогла бы вернуться назад. Но пережив однажды переход между жизнью и смертью, я поняла, что все-таки боюсь умирать.

Возможно, если посмотреть с другой стороны, мне повезло. Если бы удельная принцесса не оступилась, возможно, я бы уже умерла и у меня не было бы шанса возродиться.

Раз уж потеряла один раз, нужно ценить то, что есть сейчас!

Я молча повторяла про себя шесть слов: «Раз уж пришла, оставайся в покое».

Снаружи послышались тихие шаги, прервавшие мои мысли. Затем раздался возглас: — Прибыла Императрица! — Следом дверь распахнулась, и вошла группа людей. Во главе шла Императрица.

С помощью Сюнь Тао я поспешно слезла с кровати и низко поклонилась Императрице.

Императрица была одета в придворное одеяние цвета темно-пурпурного с благоприятными облаками, вышитыми на парче, и украшена золотыми шпильками с двумя фениксами в прическе. Хотя ей было за сорок, она по-прежнему сохраняла легкую походку и изящный вид. Не зря она управляла всем Внутренним дворцом и была матерью Поднебесной.

Она поспешно помогла мне подняться, затем взяла меня за руку и усадила обратно на кровать, ласково сказав: — Цзюэ'эр, вчера императорский лекарь осмотрел тебя и сказал, что у тебя временное головокружение от слабости ци, ничего серьезного. Просто пусть Сюнь Тао приготовит лекарство по рецепту.

Я слегка кивнула и с улыбкой ответила: — Императрица так беспокоится обо мне, Цзюэ'эр очень тронута. Цзюэ'эр обязательно будет следовать предписаниям лекаря.

Императрица кивнула и продолжила: — Во дворце много дел, Цзюэ'эр, в эти дни я, пожалуй, упустила тебя из виду.

Сказав это, она ласково погладила мою руку.

Я сжала ее руку в ответ и мягко произнесла: — Цзюэ'эр понимает. Хотя сейчас Цзюэ'эр потеряла память, я глубоко благодарна Императору и Императрице за благодеяние по воспитанию.

Хотя я не умела угодничать, я подумала про себя: она — хозяйка этого Внутреннего дворца. Раз уж мне суждено было попасть сюда, я ни в коем случае не должна ее обижать. И мне нужно как можно скорее адаптироваться.

Услышав это, Императрица тихо вздохнула и сказала: — Иногда не помнить — не обязательно плохо.

На лице Императрицы по-прежнему сияла улыбка, словно весенний ветерок, и невозможно было понять, радуется она или сердится.

Но ее слова, казавшиеся простыми, но содержащие глубокий смысл, напомнили мне: может быть, мое падение скрывает какую-то тайну?

Я слышала от Сюнь Тао только то, что я упала, пытаясь сорвать цветы сливы с искусственной горы, и ударилась головой.

Вчера я слишком жалела себя и не могла толком обдумать свое падение. Теперь, вспоминая, это кажется немного странным. Например, во дворце было множество деревьев сливы, почему нужно было срывать цветы именно с искусственной горы, да еще в такую сильную метель?

Если это не несчастный случай, значит, это было сделано намеренно.

Я всего лишь удельная принцесса, лишенная родителей, власти и влияния, и живу во дворце уже шесть лет. Если кто-то не мог меня терпеть, то должен был расправиться со мной еще шесть лет назад, когда я была ребенком. Зачем ждать до сих пор?

Тогда чьему существованию угрожало мое присутствие?

Подумав об этом, я невольно вздрогнула. В конце концов, во дворце очень легко умереть.

Или, возможно, я просто слишком много думаю.

Внутри меня уже бушевал шторм, и я не могла принять решение.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение