Ночь была глубокой, холодной и безмолвной, тихой и далекой.
Я ворочалась с боку на бок, этой ночью мне явно не суждено было уснуть. Это была моя первая бессонница с тех пор, как я оказалась здесь.
Его нежные слова, сказанные днем, не выходили из головы. Мысли бурлили, противоречивые и тяжелые.
От безысходности я накинула одежду и подошла к окну.
Сегодня ночью было ясно, и свет, отражаемый бескрайним белым снегом, не давал темноте быть бесконечной.
Снаружи снег перестал идти, но холодный ветер был резким и пронизывающим, своевольным и дерзким. Несколько голых деревьев, казалось, устали от его порывов. Трудно было представить их прежнюю пышную листву.
Внезапно легкий, едва ощутимый холодный ветерок коснулся меня сзади. Я резко обернулась, но почувствовала, как острый предмет уперся мне в горло.
Я тут же побледнела от ужаса, растерянно глядя на непрошеного гостя.
В темноте я видела только его закрытое лицо. Прежде чем я успела хоть как-то отреагировать, он сильно ударил меня по затылку, и я тут же потеряла сознание.
Когда я снова очнулась, мои руки и ноги были связаны, рот заткнут белой тканью, и меня бросили на землю. В тот же миг в голову хлынули дурные предчувствия.
Боль во всем теле в сочетании с пробуждением после потери сознания заставила меня почувствовать, что земля уходит из-под ног.
Прошло некоторое время, прежде чем я пришла в себя.
С того места, где я лежала на земле, казалось, что это какой-то разрушенный храм. Я несколько раз попыталась вырваться, но веревки были затянуты слишком туго.
В этот момент меня испугали голоса, доносившиеся снаружи. Я выровняла дыхание и тихо прислушалась.
Я услышала слегка хриплый мужской голос: — Старший брат, госпожа Цуй Минь пришла.
Другой мужчина, которого назвали Старшим братом, довольно рассмеялся: — Хе-хе, госпожа Цуй Минь, мы с братом уже привели человека. Остальное золото принесла?
Женщина, которую назвали Цуй Минь, холодно спросила в ответ: — А где человек?
Услышав это, Старший брат ничего не сказал, лишь приказал Второму брату: — Человек там, внутри. Второй брат, отведи ее посмотреть.
Затем я услышала два шага — один легкий, другой тяжелый — приближающиеся ко мне.
По мере приближения шагов мое сердце бешено забилось, и я застыла от страха.
Я почувствовала, как две пары ног остановились рядом со мной. Хотя мне было ужасно любопытно, кто такая эта Цуй Минь, в этот момент мне пришлось продолжать притворяться без сознания.
Внезапно меня сильно пнули в плечо с одной стороны. Мое тело, лежавшее на боку, перевернулось на спину.
Боль в плече еще не прошла, как мне схватили за подбородок. Когда я почувствовала, что челюсть вот-вот вывихнется, я вдруг услышала ее насмешливый смешок: — Женщине быть красивой иногда нехорошо. Ты уж точно никого не вини, кто виноват, что ты обидела нашу Хозяйку? Просто не знаешь своего места.
Не договорив, она снова сильно пнула меня, и мое тело отлетело довольно далеко.
По телу пробежала резкая боль, и я чуть не потеряла сознание по-настоящему.
Если бы я не стиснула зубы и не держалась за сильное желание выжить, я бы, наверное, вскрикнула.
В сердце поднялась волна гнева.
В то же время я мысленно прокляла ее и весь ее род до восемнадцатого колена.
Пока я втайне злилась, двое, что вошли, вышли.
Вскоре снаружи снова послышались голоса троих.
Я услышала, как Старший брат холодно спросил: — Госпожа Цуй Минь, теперь можно получить золото?
Цуй Минь холодно ответила: — Золото я могу вам дать, но моей Хозяйке нужно, чтобы вы сделали еще кое-что.
Старший брат резко возразил, в его словах уже звучала угроза: — Лучше тебе не шутить со мной, иначе я не дам тебе покоя.
Услышав это, Цуй Минь ничуть не смутилась и продолжила холодно отдавать приказ: — Моя Хозяйка хочет, чтобы она навсегда исчезла.
Услышав это, у меня загудело в голове, и по телу тут же пробежал холодный пот.
Возможно, в критической ситуации рождается решимость. Нельзя отрицать, что в беде человек может раскрыть безграничный потенциал.
В одно мгновение я успокоилась. В голове была только одна мысль: я должна сбежать, я не могу умереть.
Я быстро огляделась. Осмотревшись, я обнаружила, что за статуей Будды есть маленькая дверь, а сам алтарь Будды сложен из камней.
Возможно, из-за того, что храмы в глуши строили наспех, поверхность камней была грубой и острой, а главное, находилась недалеко от меня.
Я изо всех сил поползла туда, с трудом села, прислонившись спиной к Алтарю Будды, и, используя острый край, принялась изо всех сил тереть веревки, связывающие мои руки, решив преодолеть трудности упорством.
Тем временем трое снаружи продолжали ожесточенно спорить.
(Нет комментариев)
|
|
|
|