Глава 7. Нефритовый браслет

Я притворилась, что не заметила его, с трудом поднялась, превозмогая боль, и, пошатываясь, пошла вперед.

Внезапно Ся Цзы Хэн преградил мне путь.

Я знала, насколько хорошо он владеет боевыми искусствами. Если он действительно захочет меня остановить, я не смогу убежать. Поэтому я просто молча остановилась на месте.

Вдруг он присел и протянул руку, чтобы осмотреть мою раненую ногу.

Я почувствовала раздражение и хотела отступить.

Он же схватил меня за руку и серьезно сказал: — Не двигайся, рана кровоточит.

Я сердито ответила: — Не твое дело!

Он поднял голову и с легкой мольбой улыбнулся: — Цзюэ'эр, я был неправ. Не сердись больше.

Я холодно фыркнула и сказала: — Думаешь, если ты скажешь "не сердись", я перестану сердиться? Это как дать пощечину, а потом сунуть конфетку!

Затем я изо всех сил оттолкнула его и тихо крикнула: — Уйди!

Он встал, тихо вздохнул и вдруг подхватил меня за талию. Я в обиде отбивалась от него изо всех сил, толкая и ударяя. Он беспомощно покачал головой, указал на приближающихся дворцовых служанок и евнухов и с улыбкой сказал: — Ты так и собираешься идти обратно?

Мне-то все равно.

Я проследила за его взглядом и увидела нескольких дворцовых служанок, идущих к нам. Я перестала сопротивляться и смущенно сказала: — Тогда отпусти меня.

Он посмотрел на меня и насмешливо сказал: — Если бы ты не была ранена, этот князь ни за что бы тебя не понес.

Сказав это, он нашел относительно чистое место, осторожно усадил меня и затем мягко сказал: — Жди здесь, я сейчас пошлю за паланкином.

Его нынешняя нежность была совершенно не похожа на прежнее поведение. Я растерянно смотрела на него и в конце концов послушно кивнула.

Когда он ушел, я почувствовала легкое досаду. Как я могла так легко поддаться, как ребенок?

Через некоторое время он вернулся, а за ним четверо евнухов несли паланкин. Он осторожно помог мне сесть в него, и только убедившись, что я удобно устроилась, приказал евнухам двигаться.

Вскоре я вернулась в свои покои.

Увидев меня, Сюнь Тао долго стояла в оцепенении, а затем начала расспрашивать обо всем. Я же отвечала ей небрежно и уклончиво, а затем прервала ее вопросы и сама начала расспрашивать ее.

Она сказала, что ждала позади меня, но вдруг появился Ся Цзы Хэн и велел ей не прислуживать и уйти первой, поэтому ей пришлось вернуться.

Это совпало с моими прежними предположениями.

Увидев тревогу в ее глазах, я почувствовала жалость и успокоила ее несколькими словами.

А почему появился Ся Цзы Хэн, так и осталось неизвестным.

Пока я стояла, задумавшись, Ся Цзы Хэн появился передо мной, ведя за собой императорского лекаря.

Увидев меня, он с серьезным лицом и легким упреком сказал: — Зная, что ты так не бережешь себя, этот князь не должен был посылать людей, чтобы вернуть тебя.

Хотя он говорил так, его глаза выражали полную заботу. Он поспешно приказал императорскому лекарю оказать мне помощь.

Сюнь Тао стояла рядом со мной, опустив голову и брови, полная раскаяния.

Я же молчала, спокойно позволяя императорскому лекарю накладывать лекарство.

Когда императорский лекарь ушел, в комнате остались только мы вдвоем. Сюнь Тао, не знаю когда, вышла.

Я полулежала на кровати, а он стоял у ее изножья. Сегодня погода и так была пасмурной, а он, высокий и крупный, загораживал половину света. Угнетающая погода в сочетании с угнетающей атмосферой в комнате заставляли меня задыхаться.

С тех пор как императорский лекарь ушел, я не отрываясь играла с нефритовым браслетом на запястье. Этот браслет был на моем запястье с тех пор, как я очнулась. Он был чисто белым, без единого изъяна, кристально чистым, гладким и матовым, сдержанным. На ощупь он был как гладкий воск. На нем был вырезан узор из летящих птиц в виде меандра, обвивающий браслет, словно птицы летели, что делало его еще более живым и необычайно изысканным.

Судя по моим знаниям об изделиях из нефрита, это должен быть высококачественный нефрит 'бараний жир'.

Я и раньше любила изделия из нефрита, а Сюнь Тао сказала, что это единственное, что оставила мне моя мать. Я стала ценить его еще больше.

Я лежала, он стоял. В комнате было необычайно тихо.

Видя, что он не собирается уходить, и не в силах игнорировать его присутствие, я сказала: — Князь, моя нога уже в порядке.

Он молча стоял на месте, долго не говоря ни слова.

Я почувствовала, как воздух застыл, а атмосфера стала еще более странной. Я взглянула на него и увидела, что он смотрит на меня глубоким взглядом. Наши глаза встретились, и я снова опустила голову.

Его взгляд сейчас, хотя и не был таким сложным и резким, как раньше, все равно заставлял меня хотеть сбежать.

Я услышала, как он задал совершенно не связанный вопрос: — Тебе очень нравятся изделия из нефрита?

Я внутренне смутилась. Я смотрела на нефритовый браслет, чтобы избежать его взгляда, и не ожидала, что он так спросит. Поджав губы, я сказала: — Нравятся. А этот браслет мне нравится еще больше.

Он взглянул на нефритовый браслет на моей руке и с улыбкой сказал: — Тот, кто подарил его тебе, наверняка очень важный человек.

— Это тот, кто оказал мне благодеяние, но в этой жизни я не смогу отплатить ему и не суждено нам встретиться.

Сказав это, я глубоко вздохнула. Вспоминая слово "мать", я чувствовала глубокое сожаление, будь то прежняя я или нынешняя.

Возможно, увидев, что я вдруг стала сентиментальной, он мягко сказал: — Это не обязательно так. Если суждено, обязательно встретитесь снова.

Я подняла голову, посмотрела на него и слегка улыбнувшись, сказала: — Хотелось бы верить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение