Глава 1 (Часть 2)

Цанъэр сидела в повозке, все еще сердитая. Маосюй прижалась к ее крепкому телу, держа мать за руку. Повозка слегка покачивалась.

— Почему твоя сестра не понимает меня? — вздохнула Цанъэр. — Разве я неправа?

— Матушка, вы никогда не ошибаетесь, — ответила Маосюй, еще крепче сжимая руку матери. — Сестра просто запуталась.

Растроганная словами дочери, Цанъэр нежно погладила ее шелковистые волосы. — Умница, моя хорошая девочка. Я не зря тебя растила.

Цанъэр откинула занавеску. Повозка уже проехала Западный рынок и направлялась к Восточному. Вокруг кипела жизнь, гораздо более оживленная, чем на Западном рынке. Вдали, на возвышенности, виднелись изящные крыши Вэйянского дворца, величественного и роскошного.

— Смотри, дочка, — сказала Цанъэр. — Это Вэйянгун. Там живут самые знатные женщины Поднебесной.

Маосюй посмотрела в указанном направлении. — Матушка, а кто самая знатная женщина в мире?

— Конечно, вдовствующая императрица Бо Тайхоу, мать императора, — ответила Цанъэр.

— А если сын становится императором, то его мать становится самой знатной женщиной?

— Конечно, — улыбнулась Цанъэр. — «Всё под небесами принадлежит императору, и все люди — его подданные». Всё в этой стране принадлежит императору, и он решает всё, большое и малое. Если у сына такая власть, то его мать, естественно, самая знатная женщина.

Маосюй кивала, глядя на дворец. Ей казалось, что она видит его прекрасные павильоны и галереи, что красавицы из императорского гарема машут ей рукой. На ее губах появилась мечтательная улыбка.

После ухода матери Ван Чжи успокаивала Цзинь Су и убирала со стола, который опрокинула Цанъэр. Внезапно в дом, шатаясь, вошел Цзинь Вансунь. От него разило вином. Увидев на полу остатки еды, он пьяно пробормотал: — Эй, жена, твоя богатая мамаша приходила? Умная, всегда приходит, когда меня нет. Попадись она мне, я бы ей показал!

Ван Чжи проигнорировала его слова и хотела было выйти во двор стирать белье, взяв Цзинь Су на руки.

— Стой! — крикнул Цзинь Вансунь. — Я с тобой разговариваю!

— Когда ты пьян, лучше молчи, — ответила Ван Чжи, не желая с ним спорить.

— Что значит «молчи»? — возмутился Цзинь Вансунь. — Вся улица знает, что твоя мать гонится за богатством! Строит из себя аристократку… Пусть сначала на себя посмотрит! Из грязи в князи хочет… Смешно! Воспитывала тебя как благородную девицу… Разве этому можно научить? Благородство — это врожденное! И что в итоге? Вышла замуж за меня, Цзинь Вансуня! Каждый вечер мне ноги моешь! Где твоя благородная осанка? Знаю я, твоя мать меня презирает, даже не смотрит на меня. Хотела тебя за богача выдать, а ты мне досталась! Все ее мечты разрушила! Думает, что лучше меня… Я ее тоже презираю! Иди сюда, принеси мне вина! Еду, что твоя мать принесла, нельзя зря переводить. Хватит на пару литров. Только пьяным я по-настоящему счастлив. Быстро!

— У меня нет денег на вино, — сердито ответила Ван Чжи. — Те пятьсот цяней, что я вчера заработала, ты проиграл. Нам даже есть не на что, а ты про вино говоришь.

— Пятьсот цяней — это разве деньги? — махнул рукой Цзинь Вансунь. — За полдня проиграл. За вино, кстати, Сюэ Лаосань заплатил. Не верю, что ты всего пятьсот цяней заработала. Наверняка спрятала.

Он начал рыться в доме. — Только попробуй спрятать!

Когда он добрался до сундука, Ван Чжи бросилась к нему. — Там вещи Су'эр! Я только вчера все сложила!

Цзинь Вансунь не слушал. Он вытряхнул все вещи из сундука, но денег не нашел.

— Где деньги?! — закричал он.

— Я же сказала, всего пятьсот цяней было, и ты их проиграл, — ответила Ван Чжи.

Не веря ей, Цзинь Вансунь продолжал поиски, заглядывая под печь, в углы и закоулки, даже в мышиные норы. Вдруг он заметил на стене свежий след от глины. Подойдя к стене, он начал ковырять ее.

Ван Чжи, оставив Цзинь Су на полу, бросилась к стене и загородила ее собой. — Что ты там ищешь?

— Отойди! — приказал Цзинь Вансунь, чувствуя, что здесь что-то не так.

Ван Чжи не двигалась. Цзинь Вансунь, потеряв терпение, оттолкнул ее. Ван Чжи упала на пол. Цзинь Су испуганно заплакала. Ван Чжи прижала дочь к себе. — Не бойся, Су'эр, не бойся…

Тем временем Цзинь Вансунь расковырял стену и достал оттуда глиняный горшок. Открыв его, он радостно вытащил горсть монет.

— Ага! — закричал он, оборачиваясь к Ван Чжи. — Спрятала, значит! Заставила меня искать!

Ван Чжи, прижимая к себе Цзинь Су, попыталась выхватить у него деньги. — Не смей их проигрывать! Это на семена для весенней пахоты! Завтра их привезут, чем мы будем расплачиваться?

— Дай мне отыграться! — отмахнулся Цзинь Вансунь. — Выиграю — и на семена хватит, и еще останется! Не лезь ко мне!

Ван Чжи попыталась снова выхватить горшок, но Цзинь Вансунь пнул ее в ногу. Ван Чжи упала, крепко прижимая к себе Цзинь Су.

— Вот теперь все хорошо! — сказал Цзинь Вансунь, направляясь к выходу. — Отыграюсь и на вино хватит!

Ван Чжи сидела на полу, сдерживая слезы. Гнев, обида, боль — все смешалось в ее душе. Но, взглянув на испуганную дочь, она заставила себя улыбнуться. — Су'эр, не бойся. Мама тебе чистую одежду наденет. Бабушка вкусняшек принесла, сейчас мама тебя накормит.

Цзинь Су постепенно успокоилась. Ван Чжи посадила ее играть, а сама, стоя на коленях, стала собирать разбросанные вещи. Каждое движение отдавалось болью в ноге, но она стиснула зубы и не издала ни звука.

На улице моросил холодный дождь. Из-за запрета на разведение огня в праздник в доме было особенно зябко. Ван Чжи накормила дочь едой, которую принесла мать, и сама кое-как перекусила.

Стемнело. Ван Чжи укачивала дочь, напевая колыбельную. Уставшая и испуганная Цзинь Су быстро уснула.

Когда дочь крепко заснула, Ван Чжи осторожно переложила ее на кровать и укрыла одеялом. Распрямившись, она почувствовала резкую боль в спине. Кое-как улегшись рядом с дочерью, она накрылась тонким, дырявым одеялом, которое казалось невероятно тяжелым.

Измученная, она надеялась сразу уснуть, но мысли не давали ей покоя. Перед глазами вставали картины ссор с матерью, первая встреча с Цзинь Вансунем, рождение дочери… и сегодняшний день, полный отчаяния.

В груди было тяжело, не хватало воздуха. Она глубоко вздохнула.

Мать была права. Она жила хуже собаки.

Семья матери не была богатой, но отчим, Тянь Чжун, был добрым человеком. До замужества Ван Чжи ни в чем не нуждалась. Но мать, властная и амбициозная, поверив словам гадателя о богатстве и знатности, решила во что бы то ни стало выдать дочерей замуж за знатных господ.

Но Ван Чжи была упряма. Это упрямство было в ее крови. Она не хотела, чтобы мать решала все за нее. Она не хотела быть марионеткой в чужих руках, даже если эти руки принадлежали матери.

Ради своей независимости она была готова на все, даже на такую жалкую жизнь.

Что она нашла в Цзинь Вансуне? Он был всего лишь бедным деревенским парнем, ни красивым, ни знатным. Возможно, ее привлекла его нежность, которую он проявлял в начале их отношений.

Да, именно эта нежность очаровала ее. Она так жаждала ласки и заботы.

Ее отец умер, когда она была совсем маленькой. Она не знала отцовской любви и не получала нежности от матери, которая, будучи строгой и требовательной, воспитывала ее как мальчика.

Мать только ругала ее, никогда не проявляя заботы.

Ван Чжи помнила, как испугалась, когда у нее начались первые месячные, и как холодно отреагировала мать: — Чего ты паникуешь? Умрешь, что ли?

Тогда она поняла, что может рассчитывать только на себя. Нежность доставалась другим девочкам, но не ей.

И когда она встретила Цзинь Вансуня, такого нежного и заботливого, она легко влюбилась.

Да, этой любовью она бросала вызов матери! В этом было ее упрямство, ее бунт!

Сейчас же она чувствовала себя жалкой.

Слезы текли по ее щекам. Она уткнулась лицом в подушку, подавляя рыдания.

Ночь была длинной, темнота — бесконечной. Даже весна не могла прогнать холод, который проникал повсюду, даже в эту убогую лачугу.

Ван Чжи свернулась калачиком, но все равно не могла согреться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение