— Я просто хотела тебя позлить, — поспешила сказать Минвэнь. — На самом деле мой брат говорил Четвертому и Пятому принцам, что после захвата Цичжоу он не будет продвигаться дальше на юг. Он сказал, что завоевать Сун несложно, сложно управлять ею после завоевания. Киданей гораздо меньше, чем китайцев, и если мы захватим Великую Сун, то через несколько лет кидани полностью ассимилируются, и тогда погибнет не Сун, а Ляо! Цичжоу находится на границе Сун и Ляо, и хотя там тоже много китайцев, их национальное самосознание не так сильно, как в центральных районах, к тому же местность там труднопроходимая, поэтому мой брат и решил захватить ее. Второго Цичжоу нет, и он больше не будет воевать с Сун, если только Сун не начнет провоцировать.
Чэнвэнь рассмеялся.
— Ты так разболтала военные секреты, только чтобы выбраться погулять? Ладно. Но вечером ты должна вернуться во дворец. Ты принцесса, и если ты пропадешь на ночь, это повредит твоей репутации. Так куда ты хочешь пойти?
— Здесь есть рынок? — радостно спросила Минвэнь. — Я слышала, там очень интересно!
— Туда, туда! — кричала Минвэнь. — Брат Ян, смотри, как интересно!
— Ты уже полдня гуляешь, накупила кучу всякой всячины, разве ты не устала? — сказал Чэнвэнь с улыбкой.
Минвэнь, будучи принцессой, никогда не бывала на рынке, поэтому все для нее было в новинку. Чэнвэню приходилось постоянно отвечать на ее вопросы и покупать ей разные вещи. Он посмотрел туда, куда указывала Минвэнь, и, увидев игру в кольца, не смог сдержать смеха. Минвэнь же, протолкавшись к прилавку, обменяла деньги на кольца и с энтузиазмом начала их бросать. Раз — мимо, два — мимо, три — опять мимо, пока в руке не осталось последнее кольцо.
— Ну вот, опять не попала! — расстроенно воскликнула Минвэнь, протягивая кольцо Чэнвэню. — Брат Ян, я хочу вот тот маленький нефритовый кулон.
— Любое из твоих украшений можно обменять на сотню таких поддельных кулонов, зачем тебе этот? — сказал Чэнвэнь, смеясь.
— Какая разница, сколько он стоит? Он красивый, мне нравится, и этого достаточно, — ответила Минвэнь. — Помоги мне его выиграть!
Чэнвэнь с улыбкой бросил кольцо, и оно попало прямо на кулон. Минвэнь радостно закричала: — Брат Ян, ты молодец! — Она подбежала, схватила кулон и повесила его на шею.
Они еще немного погуляли, и начало темнеть.
— Уже поздно, тебе пора возвращаться, — сказал Чэнвэнь.
— Я проголодалась, — сказала Минвэнь. — Давай сначала поужинаем, а потом ты меня проводишь, хорошо?
Чэнвэнь немного подумал.
— Неподалеку есть гостиница «Инбинь», говорят, там неплохо. Пойдем.
Они направились к гостинице. Она находилась через дорогу, и когда они переходили улицу, им навстречу выехала группа всадников.
Присмотревшись, они увидели десяток киданьских солдат. За ними ехали почти десять сунцев, в основном старики, женщины и дети, связанные и привязанные к лошадям. На нескольких лошадях были навалены вещи. Кидани самодовольно обсуждали богатую добычу.
Чэнвэнь нахмурился и хотел было вмешаться, но Минвэнь его опередила.
— Вы возвращаетесь с набега на границе? — спросила она.
Кидани, видя богатую одежду и величественную осанку Минвэнь, решили, что она девушка из знатной семьи.
— Да, госпожа, — ответили они.
— Император запретил набеги, разве вы не знаете? — холодно спросила Минвэнь.
Солдаты оглядели Минвэнь. Один из них сказал:
— Заладила: «император, император»! Высоко сидит, далеко глядит. Кому какое дело?
Минвэнь вспомнила, как расстраивался Хунци из-за того, что его новые законы не выполнялись, и разозлилась. «Это из-за таких, как они, новые законы брата не работают! Мерзавцы!» — подумала она.
— Раз уж я вас увидела, я должна вмешаться! Отпустите этих людей! — приказала она.
— Ты? А ты кто такая? Какое тебе дело? — Кидани рассмеялись и, взмахнув плетьми, хотели уехать.
— Брат Ян! — крикнула разъяренная Минвэнь.
Чэнвэнь, уже готовый к драке, бросился на солдат. Через несколько мгновений кидани лежали на земле. Чэнвэнь и Минвэнь развязали пленников и отпустили их. На благодарности сунцев они лишь улыбнулись и пошли в гостиницу. Кидани, поднявшись с земли, бросились бежать. Один из них, оглянувшись, посмотрел на вывеску гостиницы.
Чэнвэнь заказал лучшие блюда, и Минвэнь с нетерпением принялась за еду.
— Все равно не так вкусно, как во дворце, — сказала она, попробовав несколько блюд.
— Если бы здесь готовили как придворные повара, эта гостиница была бы гораздо больше, — усмехнулся Чэнвэнь. Он заказал полкило байцзю и, наливая себе, начал пить. На его лице, несмотря на улыбку, появилась горечь.
— Брат Ян, ты чем-то расстроен? — спросила Минвэнь.
— Нет, — сделал он вид, что улыбается. — Просто немного виноват.
— Из-за того, что случилось сейчас? — продолжала Минвэнь.
Чэнвэнь залпом выпил чашу вина, и его красивое лицо покраснело.
— Эти люди жили на территории Сун, но из-за того, что я вернулся ко двору во время войны, Цичжоу был захвачен, и они оказались на границе. Если бы я тогда не вернулся… — Он замолчал и продолжил пить.
— Но я слышала, что император Сун боялся твоих заслуг, которые затмевали его собственные, и, поддавшись наговорам злодеев, отозвал тебя в столицу. И только когда мой брат воспользовался этим и захватил Цичжоу, тебе снова пришлось стать генералом. Ты ни в чем не виноват! — сказала Минвэнь.
— Генерал в полевых условиях не всегда обязан подчиняться приказам императора. Но я подчинился приказу и вернулся. Это моя вина, — сказал Чэнвэнь, явно пьянея. — Вот Ли Му, он предпочел быть казненным, чем покинуть поле боя. Вот это герой!
— Брат Ян, ты пьян, не пей больше! — встревожилась Минвэнь.
— Что плохого в том, чтобы быть пьяным? — с печальной улыбкой спросил Чэнвэнь. — Пей, пока есть вино, а завтрашние заботы оставь на завтра. — Он продекламировал: — «Испокон веков мудрецы были одиноки, лишь пьяницы оставили свои имена… Скакун разукрашенный, шуба дорогая, вели слуге продать их за вино, чтобы вместе с тобой развеять вечную печаль!»
Минвэнь смотрела на него с сочувствием. Чэнвэнь продолжал:
— «Почему бы мужчине не взять меч и не завоевать пятьдесят областей?» Ха! Шестнадцать округов Янь и Юнь не отвоевали, а еще один Цичжоу потеряли, и еще называем себя мужчинами!
Чэнвэнь упал на стол. У Минвэнь на глазах навернулись слезы. Она хотела помочь ему подняться, но услышала, как он тихо произносит стихотворение, которое даже она, со всеми своими знаниями, никогда не слышала: «Чэнвэнь учится боевым искусствам, держит железный арбалет. Размахивая мечом, он сражается за Янь и Юнь, сбивая бесчисленные головы врагов. Глядя на юг, на сгущающиеся сумерки, герой обречен на зависть. В одиночку защищая Яньмэньский проход от кочевников, как же горько на душе у Лянь По!» Смысл стихотворения явно относился к самому Чэнвэню. Он повысил голос: «Как же горько на душе у Лянь По! «Стар Лянь По, может ли он еще есть?» С древних времен великие полководцы подвергались гонениям. Какая жалость, что его патриотическое сердце страдает!»
Голос Чэнвэня смягчился: «Яньсюэ, это стихотворение «Цинпинлэ» ты написала мне, когда тебе было пятнадцать, а мне двадцать два. Тогда я был полон амбиций и не понимал смысла второй строфы, думал, ты просто подобрала рифму. Теперь я понимаю истинный смысл твоих слов. Глядя на юг, на сгущающиеся сумерки, герой обречен на зависть. Сунский двор не терпит талантов! В одиночку защищая Яньмэньский проход от кочевников, как же горько на душе у Лянь По! Я один сражаюсь, даже император сомневается во мне, разве мне не горько?»
Минвэнь, не в силах сдержать слез, заказала лучший номер и с помощью слуги отнесла туда Чэнвэня. По дороге он продолжал бормотать стихотворение, крепко сжимая в руке чашу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|