Глава 2 (Часть 3)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Яньсюэ внимательно рассматривала Хунци. Он действительно был красив: глубокие, сияющие глаза, брови, взлетающие к вискам, и непослушные пряди волос, падающие на высокий лоб, придавали ему еще больше очарования. Его красота граничила с женственностью, чему способствовали две небольшие серьги из красной яшмы в ушах. В его взгляде всегда присутствовала мягкость, но Яньсюэ понимала, что эта мягкость, как и ее собственная улыбка, постоянна, но никогда по-настоящему не достигает сердца.

Бесчувственность… Если бы он не был таким, как бы он стал императором? Если бы она не была такой, как бы она привела клан Дракона к процветанию? Ради государства и клана — любые средства, даже самые жестокие и бесчестные… Иначе их кости давно бы истлели.

— О чем задумалась? — мягкий голос Хунци вернул Яньсюэ к реальности.

— Ни о чем особенном.

— Ты, наверное, знаешь, что предыдущий император, хоть и был искусным воином и наездником, смелым и прямолинейным, очень любил ученых. Поэтому моя мать и другие императорские наложницы в основном изящны и утонченны, а мои братья, за исключением Бяоханя, больше похожи на книжников, — Хунци погладил свое лицо. — Из-за этого я не обучался боевым искусствам, разве что в достаточной мере для самообороны. Хотя я и уделял этому некоторое время, и мне казалось, что я неплохо справляюсь. Но сегодня, увидев тебя в деле, я понял, что мои навыки ничтожны. Я даже не успел заметить твоих движений, как все закончилось. Я думал, что это я так плох в боевых искусствах, но, расспросив Цюй Ханя, узнал, что и он не смог уследить за твоими действиями. Мне очень интересно, как ты достигла такого мастерства в свои восемнадцать лет. Цюй Хань говорил, что твой отец не был силен в боевых искусствах.

— Я говорила Пятому Принцу, что мое мастерство — дар небес, — медленно произнесла Яньсюэ. — Все в мире имеет свою форму и закономерности, и все природное подчиняется определенным принципам. Облака движутся вместе с ветром, вода огибает камни, в парящем орле и прыгающем обезьяне заключена высшая истина боевых искусств. Я с детства росла за Стеной, каждый день тренировалась на природе и однажды постигла эти принципы, применив их в своих тренировках. Что касается моей внутренней силы, то тут я немного схитрила, использовав один редкий плод.

— Тогда понятно, как ты смогла спасти учителя Цюй Ханя, — сказал Хунци.

Яньсюэ опустила голову.

— Я сделала это ради клана Дракона. Сун Цяньвэй ранил члена моего клана, поэтому я вмешалась. Я не собиралась никого спасать.

— Как скажешь, — ответил Хунци. — Есть еще кое-что, о чем я хотел поговорить.

— Я слушаю, Ваше Величество, — Яньсюэ подняла голову.

— В моем присутствии не называй себя «Яньсюэ», говори просто «я», — Хунци приблизился к ней. — Ты и так носишь слишком много масок. Я не хочу видеть еще одну, когда ты говоришь со мной.

— Я не… — не успела Яньсюэ договорить, как Хунци накрыл ее губы своими, самодовольно наблюдая за редким проблеском испуга в ее глазах. Яньсюэ постепенно закрыла глаза. Она никогда не была так близка с кем-либо. Она чувствовала его дыхание, его губы и язык, смущающие ее мысли, жар его рук, крепко обнимающих ее. Она действительно испугалась. Хотя она была готова к этому и убеждала себя, что ей все равно, эта близость оказалась чем-то большим, чем просто физический контакт.

Через некоторое время Хунци отпустил ее губы. Яньсюэ почувствовала, что ее спина касается кровати. Она вздрогнула, но не показала своих чувств.

— Яньсюэ, ты очень красива, — Хунци внимательно посмотрел на нее и взял ее за руку.

Яньсюэ закрыла глаза. Хунци рассмеялся и отпустил ее руку.

— Не надо притворяться сильной, Яньсюэ. Твои руки ледяные.

— Я не боюсь, просто немного нервничаю, потому что меня еще никто не касался, — открыла глаза Яньсюэ. — Но это не значит, что мне не все равно. Просто раньше в этом не было необходимости. Мои навыки и ум — мои козыри. Так почему бы не использовать и свое тело? Раз уж я во дворце, я готова ко всему.

Хунци лег рядом с Яньсюэ.

— Я знаю, что ты готова на все ради своего клана, но я не хочу этого.

— Почему?

Хунци пристально посмотрел ей в глаза и вздохнул.

— Я не хочу обладать тобой, пока ты считаешь все это сделкой. Если я сделаю это сейчас, то в твоем сердце это навсегда останется просто сделкой.

— Но это и есть сделка! — Яньсюэ улыбнулась, но улыбка вышла немного натянутой. — Я здесь для заключения политического брака.

— Я хочу увидеть настоящую тебя, увидеть другие эмоции, кроме твоей легкой улыбки, увидеть истинные чувства, скрывающиеся за равнодушием и сарказмом. Я хочу твоего искреннего расположения.

— Ваше Величество! Если бы мы так легко показывали свои чувства, разве смогли бы мы выжить? — Яньсюэ снова холодно усмехнулась. — Искренность… У меня нет ничего подобного.

Хунци коснулся красных серег в своих ушах.

— У меня тоже нет ничего подобного. Но это не значит, что его нет на самом деле. Просто я хорошо его прячу. Если ты будешь этого достойна, Яньсюэ, я подарю его тебе.

Яньсюэ не смогла даже выдавить из себя улыбку. Поколебавшись, она сказала:

— Ваше Величество, давайте поговорим об этом позже. Уже поздно, пора спать, — и взмахом руки погасила свечу.

Этой ночью Яньсюэ почти не сомкнула глаз. Она всегда избегала близости с людьми, боясь, что их тепло напомнит ей о ее собственном. Еще больше она боялась физической близости, потому что сильное желание могло нарушить ясность ее разума…

На следующее утро Яньсюэ разбудила Хунци, и он отправился на утреннюю аудиенцию.

Яньсюэ сидела в комнате, погруженная в свои мысли.

— Стражник Елюй Ань приветствует Драконью Супругу.

Яньсюэ подняла голову. Перед ней стоял стражник лет сорока, с неприятной, хитрой внешностью. Яньсюэ нахмурилась.

— Это внутренние покои, стражникам вход воспрещен. Уходи!

— Неужели госпожа действительно хочет дождаться, пока Третий Принц лично придет поговорить с вами? — Елюй Ань неторопливо подошел ближе.

— Ты работаешь на Третьего Принца?

— Именно. Третий Принц послал меня сообщить Драконьей Супруге, что если она хочет принять условия, предложенные в тот день, то еще не поздно. В противном случае мы сделаем все возможное, чтобы расправиться с вами… — он с похотливой улыбкой оглядел Яньсюэ. — Вы такая красивая, госпожа, мне было бы очень жаль, если бы с вами что-то случилось. Так что лучше…

Яньсюэ внезапно атаковала, мгновенно поразив его смертельную точку. Не успел он договорить, как рухнул на пол.

— Хочешь угрожать мне? Ты слишком мелкая сошка, — холодно усмехнулась Яньсюэ, а затем обратилась к двери: — Принцесса, не прячьтесь, выходите. — Она мысленно упрекнула себя за то, что, погрузившись в раздумья, не заметила такого явного дыхания.

Минвэнь вошла, ее лицо было мертвенно-бледным.

— Сестра Лун, как ты могла просто убить человека? Он был неправ, угрожая тебе, но это не повод для убийства!

Яньсюэ спокойно посмотрела на свои руки.

— Это самый простой способ избавиться от будущих проблем. Вместо того чтобы постоянно думать о том, как он будет мне мстить, лучше просто убить его. У меня нет времени на таких ничтожных людишек.

Минвэнь вся дрожала.

— Ты чудовище! У него тоже есть мысли, семья, жена, дети! Как ты можешь убивать только ради собственного спокойствия? Чем ты отличаешься от зверя?

— Какая разница, если весь мир вымрет, лишь бы клан Дракона процветал? — Яньсюэ холодно посмотрела на нее. — Принцесса Минвэнь, тебя слишком хорошо оберегали. Политика — это игра на выживание. Или ты, или я. Я решила поддержать твоего брата, и ради клана Дракона я должна всеми силами бороться с твоим третьим братом. Вот и все.

— Меня не волнует никто, кроме членов моего клана. Ты, твой брат… для меня вы ничем не отличаетесь от этого трупа на полу. Просто сейчас вы полезны, а он — нет. Если обстоятельства вынудят меня, я так же легко убью и тебя, чтобы поддержать твоего третьего брата, — говорила Яньсюэ, словно пытаясь компенсировать свое молчание прошлой ночью.

Минвэнь отшатнулась.

— Ты не человек! Ты демон! Посмотри на свои руки! Сколько крови на них! У тебя холодная кровь и холодное сердце! Ты просто орудие убийства! — крикнула она и убежала.

Яньсюэ прислонилась к стене.

«Яньсюэ, помни, кроме клана Дракона, никто не важен. Ради клана ты должна без колебаний убивать всех, кто стоит у тебя на пути!»

Яньсюэ снова слабо улыбнулась.

«Наивная девочка, что ты понимаешь?»

Яньсюэ спокойно подошла к телу, ногтем надрезала кожу, достала из-за пазухи пузырек и аккуратно высыпала немного порошка на рану. Вскоре из раны потекла желтая жидкость, и тело, вместе с одеждой, быстро растворилось.

Яньсюэ равнодушно наблюдала за этим, ее лицо оставалось бесстрастным. В этот момент вошла Лун Хуань с письмом от клана Дракона, доставленным почтовым голубем. Яньсюэ велела ей убрать следы, а сама сосредоточилась на чтении письма.

Три дня спустя.

Церемония провозглашения Яньсюэ наложницей завершилась. Роскошно одетая Яньсюэ возвращалась в Павильон Чистого Снега, когда ее остановила Ли Юйлянь. Яньсюэ слегка поклонилась.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение