— Вот оно что, — проговорил Хунци, и лицо его стало немного напряженным. — А я-то думал, ты не хочешь служить киданям из-за того, что помнишь обиду, нанесенную твоему отцу.
Хань Даокай поспешно замахал руками.
— Нет-нет, брат Елюй, ты ошибаешься. Мой отец часто говорил со мной о политике. Он говорил, что император мудр и проницателен, намного превосходя в этом своего предшественника, но, к сожалению, у него нет достойных чиновников, на которых он мог бы положиться. Он ценил внимание императора, но не смог отплатить ему за это. Если у меня будет такая возможность, я обязательно поступлю на службу, чтобы помочь императору и возродить Ляо.
Хунци оживился и стал расспрашивать Хань Даокая о методах управления государством. Хань Даокай говорил очень убедительно, и Хунци с Яньсюэ были очарованы его взглядами. Все трое смотрели на вещи по-разному: Хунци управлял страной с позиции власти, Яньсюэ руководила кланом Дракона на равных, а Хань Даокай, будучи и чиновником, и простолюдином, излагал преимущества и недостатки различных политических решений. Когда Хань Даокай закончил говорить, Хунци неоднократно выражал свое согласие и задавал ему вопросы о текущих делах в государстве, на которые тот отвечал быстро и точно.
Взволнованный Хунци, разрумянившись, достал из-за пазухи нефритовый кулон и протянул его Хань Даокаю.
— Отсутствие такого человека, как ты, при дворе — настоящая потеря для киданей! Возьми этот кулон и отправляйся в резиденцию Четвертого Принца. Он устроит тебя на службу. Возрождение Ляо теперь зависит от тебя, брат Хань.
Хань Даокай принял кулон.
— Благодарю тебя за высокую оценку, брат Елюй, но я не смею принять такую похвалу. Я сделаю все возможное, чтобы помочь императору и оправдать твое доверие.
Яньсюэ вмешалась в разговор.
— Вы все время обращаетесь друг к другу «брат Елюй» и «господин Хань». Звучит как-то официально. Почему бы вам не называть друг друга просто братьями? Так будет ближе.
— Брат, — улыбнулся Хунци, — для меня большая честь иметь такого старшего брата.
Хань Даокай пристально посмотрел на Яньсюэ.
— Брат, хотя я пока не знаю, кто ты, но я уверен, что ни ты, ни твоя жена — не обычные люди.
— Брат, не впутывай меня в это, я ведь ничего не говорила, — поспешила сказать Яньсюэ.
— Некоторым людям не удается скрыть свое величие, даже если они очень стараются, — улыбнулся Хань Даокай. — А ты, невестка, просто не считаешь нужным притворяться посредственностью.
Яньсюэ больше ничего не сказала и молча наблюдала, как мужчины продолжают беседовать. Вскоре начало темнеть, и Хунци, попрощавшись, ушел, напоследок еще раз напомнив Хань Даокаю о визите в резиденцию Четвертого Принца. Тот охотно согласился.
Яньсюэ, поддерживая Хунци, легко взмыла в воздух и в мгновение ока оказалась в городе. Она опустила Хунци на землю, и они пошли вместе.
— На самом деле он ошибся в двух вещах, — сказала Яньсюэ. — Во-первых, он не угадал твою личность. Думаю, он принял тебя за Цишэна или Цюньли. Во-вторых, он слишком хорошо о тебе подумал. Предыдущий император очень любил ученых, и было бы странно, если бы ты не обращался к Хань Сы за советом. У партии Третьего Принца есть четкие границы, а у императора — нет. Они думают, что не принадлежат к партии императора, но на самом деле это так.
Хунци посмотрел на Яньсюэ, и улыбка на его лице стала шире.
— Яньсюэ, похоже, ты этим недовольна.
Яньсюэ на мгновение замерла и опустила голову. Затем подняла ее, и на ее лице появилось привычное бесстрастное выражение. Она решила сменить тему разговора.
— Ты хочешь провести политические реформы?
Теперь настала очередь Хунци удивляться.
— Откуда ты знаешь? Я тебе об этом не говорил!
— Ты только что обсуждал с Хань Даокаем в основном реформы. Если ты не хочешь их проводить, то что тогда?
— Это написано у меня на лице? — Хунци указал на свое лицо. — На одной половине «политика», а на другой «реформы»? Или наоборот?
Яньсюэ не выдержала и рассмеялась, слегка опустив голову.
— Твоя улыбка сейчас намного красивее, чем та холодная усмешка, — Хунци, не обращая внимания на прохожих, приподнял подбородок Яньсюэ. — Пусть она и сдержанная, но, по крайней мере, искренняя.
На этот раз Яньсюэ действительно опешила.
Они вернулись во дворец до наступления полной темноты. Только войдя в ворота, они увидели человека, стоящего посреди дороги. Он держал в руке драгоценный меч, и, хотя он стоял довольно далеко, Яньсюэ чувствовала, что его взгляд прикован к ней, и в этом взгляде читалась ненависть! Увидев, как они входят во дворец, он подошел и поклонился Хунци, а затем повернулся к Яньсюэ и стал ее рассматривать. Яньсюэ молчала, позволяя ему смотреть. Через некоторое время он заговорил:
— Вы, должно быть, та самая Драконья Супруга, о которой все говорят. Я слышал, вы владеете боевыми искусствами. Это правда?
Яньсюэ пристально посмотрела на него.
— Ты Цюй Хань, верно?
Цюй Хань кивнул.
— Позвольте узнать ваше имя, Драконья Супруга?
Яньсюэ проигнорировала его вопрос и продолжила:
— Обычно императора сопровождаешь ты, когда он покидает дворец, но сегодня с ним была я. Я заняла твое место, и ты этим недоволен?
Цюй Хань стиснул зубы.
— Я почти десять лет охраняю императора. Я — лучший боец среди дворцовой стражи, я рисковал жизнью ради его безопасности. А ты всего лишь наложница, много ли ты знаешь о боевых искусствах? Как ты смеешь одна сопровождать императора? А вдруг…
Яньсюэ очаровательно улыбнулась. Улыбка была прекрасной, но немного холодной.
— Значит, ты считаешь, что я не способна защитить императора? Откуда ты знаешь, что мое мастерство уступает твоему?
Цюй Хань выхватил меч.
— Если император позволит, я хотел бы сразиться с вами, Драконья Супруга.
Хунци посмотрел на Яньсюэ. Та улыбнулась ему, подошла к Цюй Ханю и спокойно встала перед ним. Кроме развевающихся одежд, ничто не выдавало ее волнения. Презрение Цюй Ханя тут же исчезло. Сохранять спокойствие перед лицом опасности — этому искусству обучены немногие. А оставаться такой невозмутимой перед таким мастером, как он, говорило о многом. Цюй Хань стиснул зубы.
— Прошу вас, Драконья Супруга.
Яньсюэ, все еще улыбаясь, ответила:
— Тогда я начинаю.
Цюй Хань увидел лишь белую тень, мелькнувшую перед глазами. Даже с его зоркостью он не смог уследить за движениями Яньсюэ. В ужасе он взмахнул мечом. Цюй Хань, чья слава гремела в мире боевых искусств уже десять лет, был известен своей невероятной скоростью. Но сейчас, едва он успел отвести меч на пару дюймов, как почувствовал онемение в локте, и меч чуть не выпал из его руки. Онемение тут же прошло, а движения Яньсюэ вдруг замедлились. Теперь Цюй Хань мог видеть каждое ее действие. В руке Яньсюэ был меч, но он оставался в ножнах. Она направила ножны на Цюй Ханя. Тот заблокировал удар своим мечом, но Яньсюэ сделала резкое движение, и ножны устремились к его груди. Цюй Хань ясно видел траекторию удара. Движение было не очень быстрым, но, как бы он ни старался, он не мог увернуться. Пот градом катился с его лица. Эти два приема Яньсюэ были невероятно искусными. После первого удара было практически невозможно защититься от второго. Он резко прыгнул влево, но меч Яньсюэ следовал за ним, как тень. Внезапно ножны выскочили и заблокировали его точку акупунктуры. Цюй Хань застыл на месте. Он понял, что онемение в локте тоже было вызвано блокировкой точки, но Яньсюэ действовала так быстро, что он не успел среагировать, прежде чем она нанесла следующий удар. Потом она специально замедлила движения. Что это за боевое искусство?!
Яньсюэ подошла к нему, разблокировала точку и поклонилась.
— Начальник Цюй, признаю твое мастерство.
Цюй Хань поспешно ответил на поклон.
— Драконья Супруга… — вдруг он замолчал, а потом закричал: — Вы Лун Яньсюэ! — и упал на колени.
Яньсюэ нахмурилась.
— Твой учитель рассказал тебе, да? Я же говорила, что сделала это ради своего клана, ему не за что меня благодарить. И тебе тоже не нужно чувствовать себя в долгу передо мной, — она повернулась к Хунци. — Ваше Величество, я вернусь в павильон Чистого Снега. Прощайте.
Хунци смотрел, как Яньсюэ исчезает из виду, и спросил Цюй Ханя:
— Ты знаком с Драконьей Супругой? Что связывает ее с твоим учителем?
Цюй Хань ответил:
— Ваше Величество, у моего учителя был враг, лучший мастер боевых искусств Центральных равнин по имени Сун Цяньвэй. Учитель бежал в приграничные земли, чтобы скрыться от него, но тот преследовал его по пятам. Во время бегства учитель случайно оказался на землях клана Дракона. Когда Сун Цяньвэй догнал его и напал, он ранил кого-то из клана. Драконьей Супруге тогда было всего четырнадцать лет, но она, с мечом в руках, бросила вызов лучшему мастеру Центральных равнин и победила его. Сун Цяньвэй был вынужден поклясться, что больше не будет преследовать моего учителя и не тронет клан Дракона. Поэтому Драконья Супруга — благодетельница моего учителя и меня.
Хунци поднял брови.
— Драконьей Супруге всего восемнадцать. Почему она так сильна в боевых искусствах?
Цюй Хань ответил:
— Ваше Величество, я не знаю. Отец Драконьей Супруги был предыдущим главой клана Дракона. Девять лет назад он погиб во время нападения клана Ючэнь. Драконья Супруга стала главой клана и сразу же уничтожила клан Ючэнь. После этого ее слава разнеслась повсюду, и некоторые небольшие кланы стали нанимать мастеров боевых искусств, чтобы сразиться с кланом Дракона, но все они были побеждены Драконьей Супругой. В конце концов, это привлекло внимание всего мира боевых искусств. В течение нескольких лет мастера цзянху один за другим бросали вызов клану Дракона, но никто не смог победить. После того, как Драконья Супруга легко одолела лучшего мастера Центральных равнин, Сун Цяньвэя, ее стали называть лучшей в мире. Однако никто не знает, у кого она училась. Мой учитель видел ее технику и сказал, что ее боевые искусства непостижимы, но в то же время гармонируют с путем небес. Возможно, она постигла их самостоятельно.
Хунци задумался на мгновение.
— Я понял. Ты можешь идти.
В павильоне Чистого Снега.
— Лун Хуань, завтра день получения письма, верно? — спросила Яньсюэ.
— Да, госпожа, — ответила Лун Хуань. — Давно не видела Лянь'эр, уже соскучилась!
Яньсюэ тихо засмеялась.
— Что за глупости? Скучать по почтовому голубю… — ее голос понизился. — Император идет, молчи.
Занавес отдернулся, и Хунци широким шагом вошел внутрь.
— Яньсюэ, я снова пришел, — его взгляд упал на Лун Хуань. — Ты можешь идти.
Лун Хуань посмотрела на Хунци и, опустив голову, вышла. Сердце Яньсюэ екнуло. В глазах Лун Хуань было что-то необычное. Неужели…
(Нет комментариев)
|
|
|
|