Императрица всегда переживала, что ее сестра слишком добрая и мягкосердечная. Но императрица не знала, что по отношению к другим людям Цин Ли могла быть очень жесткой.
Если у императрицы еще оставалась Цин Ли, о которой она беспокоилась, то после смерти императрицы у Цин Ли не будет никаких привязанностей.
Шушу Цзюэло Ши думала, что с прибытием Цин Ли во дворец у них с сыном снова появится опора.
Но она не знала, что в тот момент, когда она отказалась от своей старшей дочери, Цин Ли практически отреклась от матери и брата.
Умный человек без каких-либо привязанностей, занимающий высокое положение в гареме, обязательно добьется успеха.
Вернувшись во Дворец Цяньцин, император Канси отослал всех слуг, оставив только Лян Цзюгуна.
Главный управляющий, как всегда, стоял, слегка склонившись, с почтительным выражением лица. В душе он ликовал, гордясь своей сегодняшней сообразительностью. Он был уверен, что император оставил его одного, чтобы щедро наградить.
Поддерживая свой образ скромного и рассудительного человека, главный управляющий размышлял о том, как бы ему поскромнее отказаться от награды, как вдруг услышал насмешливый голос императора:
— Откуда ты взял, что снежный лотос доставили в срочном порядке, а дендробиум Хошань я выпросил у Тайхуантайхоу? Разве все это не было в моей сокровищнице?
Главный управляющий понял, что его хотят использовать и бросить, но тело само собой упало на колени:
— Виновен! Я лишь хотел подчеркнуть вашу заботу об императрице, поэтому немного преувеличил. Я видел, как вы переживаете за императрицу, и меня это так тронуло! Я очень хотел, чтобы императрица знала, как вы добры к ней, и в порыве чувств не смог сдержаться. Я заслуживаю смерти, прошу наказать меня!
Император Канси лишь хотел подшутить над Лян Цзюгуном, но, слушая его наигранную речь, не смог сдержать смеха.
Он подумал, что благодаря красноречию этого слуги Цин Ли изменила свое мнение о нем.
Император Канси указал на Лян Цзюгуна и, сняв с большого пальца правой руки нефритовый перстень для стрельбы из лука с изображением облаков, бросил ему: — Встань. Твоим наказанием будет пользоваться моими старыми вещами!
Лян Цзюгун с радостью принял перстень. Он прекрасно понимал, что император доволен его сегодняшними действиями, и поблагодарил за награду.
После двух недель обучения с системой император Канси думал, что уже может сдать выпускные экзамены в академии соблазнения.
Сегодня утром, отправляясь во Дворец Куньнин, он был полон уверенности, что Цин Ли, если и не влюбится в него сразу, то как минимум ее уровень симпатии повысится на 30 баллов. Но он не ожидал, что в итоге ему придется полагаться на Лян Цзюгуна, чтобы отыграться.
Все эти так называемые популярные любовные романы оказались бесполезными. Очевидно, это были лишь нереалистичные фантазии каких-то чопорных книжников, не имеющие ничего общего с действительностью!
У него целый гарем жен и наложниц, он красив, обаятелен и привлекателен, неужели он не может понять женщин лучше, чем Лян Цзюгун?
Император Канси погладил подбородок, искренне недоумевая: — Лян Цзюгун, где ты научился так обхаживать женщин?
Лян Цзюгун честно ответил: — В любовных романах, которые я купил для Вашего Величества. В «Властном господине и его маленькой жене» написано, что небольшое преувеличение своих заслуг перед любимой помогает укрепить чувства. В «Нежной наложнице, сбежавшей с ребенком» написано, что забота о близких любимой женщины может тронуть ее сердце. В «Истории возвышения хитрого соперника» написано, что показная слабость перед любимой женщиной может пробудить в ней желание защитить…
Император Канси, не выдержав болтовни Лян Цзюгуна, прервал его, откинулся на спинку стула и, помассировав переносицу, впервые усомнился в себе.
Ведь он читал те же самые любовные романы, что и Лян Цзюгун!
Почему же он понимал женщин хуже, чем евнух?
Лян Цзюгун, заметив недовольство императора, поспешно заговорил о дани, недавно преподнесенной Управлением императорского двора, и это действительно отвлекло императора.
Император Канси просмотрел список и приказал: — Императрица больна, увеличьте содержание Дворца Куньнин на тридцать процентов. Кроме того, во Дворце Куньнин появился дорогой гость. Пока третья госпожа находится во дворце, обеспечьте ее всем необходимым по нормам для гуйфэй. И если будут какие-то интересные новинки, пусть третья госпожа выбирает первой.
— Из того, что привезли в этот раз, интересны только эти три коралловых дерева и нефритовый браслет. Коралловые деревья отправьте в Дворец Цинин, Дворец Шоукан и Дворец Куньнин, а нефритовый браслет — третьей госпоже.
Лян Цзюгун тут же приказал маленьким евнухам разнести подарки, мысленно отметив, что важность Дворца Куньнин снова возросла.
Во Дворце Цинин жила Тайхуантайхоу. Родители императора Канси умерли, когда он был еще ребенком, и его воспитанием занималась бабушка, поэтому их связывали очень теплые чувства.
Во Дворце Шоукан жила Сяокан Тайхоу, которая была не только мачехой императора Канси, но и внучатой племянницей Тайхуантайхоу.
Благодаря благоразумию Сяокан Тайхоу, традициям сыновней почтительности в империи Цин и уважению к Тайхуантайхоу, император Канси тоже заботился о Дворце Шоукан.
Раньше в таких случаях коралловые деревья отправляли в Дворец Цинин, Дворец Шоукан и Дворец Цяньцин. Императрица не получала таких подарков, не говоря уже о том, что ее содержание увеличили на тридцать процентов, почти до уровня Сяокан Тайхоу.
Хотя император Канси и объяснил это болезнью императрицы, Лян Цзюгун понимал, что на самом деле император начал относиться к императрице как к матери.
Ради любви император был готов на все!
Главный управляющий решил усилить наблюдение за третьей госпожой, чтобы помочь императору устроить романтическую встречу!
(Нет комментариев)
|
|
|
|