Глава 3 (Часть 1)

— Хозяин принес мне отвар. Выпив его, я вдруг почувствовала, что он мне ближе, чем учитель. Не сдержавшись, я расплакалась. Ладно, не будем об этом.

Хозяин сказал, что стоимость лекарства, пожалуй, равна моей плате за два месяца. Услышав это, я не стала с ним препираться, а ему стало неловко.

Всего лишь человек, который подшучивает надо мной.

Через несколько дней А Вэнь уедет, я узнала об этом только недавно. Я думала, что он переймет ремесло хозяина, но он все-таки уезжает.

Если подумать, А Вэнь никогда не выпускал из рук кисть и не расставался с книгами.

Шесть лет назад, когда я впервые увидела его, он был весь в крови.

Хозяин знал его характер и не стал удерживать.

Прошло шесть лет, и я тоже привязалась к ним.

Я не очень сообразительная девушка, и свой точный возраст уже не знаю. К счастью, сейчас много тех, кто ищет Дао, поэтому о моем возрасте мало кто сплетничает.

Пора уходить.

Мне бы еще хотелось увидеть жену хозяина, с которой я так и не познакомилась, но раз уж нам не суждено встретиться, то и не стоит переживать. Если же когда-нибудь нам посчастливится увидеться, то это можно будет считать исполнением желания.

21.

Девятый год правления Цзинхэ, двадцать первый день двенадцатого месяца

Сегодня Дахань.

А Вэнь сказал мне, что я люблю возиться с бумагой и книгами, и что он оставляет мне те, что не успел использовать и не может взять с собой, чтобы я могла развлечься. И просил не гнушаться.

Да как я могу гнушаться? Он использовал очень хорошую бумагу, которой обычно жалел, а теперь отдал ее всю мне. Я очень рада.

Я спросила его, все ли он подготовил за эти дни. Он ответил, что все готово, и завтра он уезжает.

Я на мгновение замерла, а потом спросила, не уедет ли он после Нового года. Я еще надеялась, что доктор снова сводит нас в "Цуйчжэнь Лоу".

Двадцать девятого числа будет канун Нового года, а А Вэнь так спешит уехать.

22.

Девятый год правления Цзинхэ, двадцать второй день двенадцатого месяца

А Вэнь ушел еще до рассвета. Я выбежала за дверь, но его уже не было видно. Хозяин сидел позади меня и сказал: — Не нужно гнаться.

Я обернулась и увидела его лицо. Он выглядел очень усталым. Я вдруг подумала об учителе и почувствовала, что тогда я была такой же, как А Вэнь сейчас. Я была такой непокорной, а учитель, должно быть, еще больше.

Встречный холодный ветер заставил меня вздрогнуть.

Закрывая дверь, я думала, когда лучше заговорить с ним.

Мерцающий свет лампы освещал лицо хозяина, и я не могла разглядеть его отчетливо.

Хозяин, должно быть, понял, что я хочу сказать, и велел мне говорить. Выслушав меня, он, казалось, рассердился, но в то же время выглядел так, будто все понял. Наконец он сказал: — Давай сначала встретим Новый год, а после я снова свожу тебя в "Цуйчжэнь Лоу", и тогда ты сможешь уйти.

23.

Десятый год правления Цзинхэ, шестнадцатый день первого месяца

Вчера вечером мы с хозяином гуляли по храмовой ярмарке.

Я отгадала больше загадок, чем он.

24.

Десятый год правления Цзинхэ, двадцать первый день первого месяца

Юйшуй.

Сегодня хозяин сказал: — Сюань, а я ведь так и не узнал твоего имени.

Я посмотрела на него некоторое время и ответила: — Фан Сюань, из клана Фан, Фан Сюань.

Он посмотрел на меня и сказал: — Люй Цинчжоу, из Шуан Янь Шань, Люй Цинчжоу.

Он разгладил складки на моем воротнике и сказал: — А-Сюань, береги себя, до встречи.

— Береги себя, — ответила я.

Дорога была грязной и сырой, и я увидела одинокий белый цветок.

Тянья.

Сожжённые записки Старшей Сестры

1.

Ты решила покинуть место, где прожила шесть лет, и чувствуешь легкую грусть.

Ты собираешь вещи и обнаруживаешь, что кроме нескольких теплых вещей, у тебя есть только стопка бумаги.

Хозяин часто ворчал, что ты тратишь бумагу, портишь хорошие вещи. Теперь ты ему веришь.

Ты и не думала, что у тебя накопилось столько бумаги, и тебе стало интересно, что на ней написано. Ты открыла ее наугад и обнаружила, что там записано много важных вещей, и решила найти место, где ее сжечь.

2.

Тебя зовут Фан Сюань, ты из клана Фан.

Твой учитель принял девять учеников, ты шестая.

Твой старший брат обременен мирскими делами, и его сердце Дао нестабильно. Твоя третья сестра хочет найти спутника Дао, чем доставляет учителю головную боль. Твой четвертый брат и восьмая сестра недовольны правилами школы и ушли вниз с горы. Твоего пятого брата срочным указом вызвали обратно во дворец, а не потому, что пришло время.

Ты спустилась с горы шесть лет назад, и всего этого ты не знаешь.

Ты знаешь только, что твоя вторая сестра влюбилась в демона-культиватора и шесть лет назад ушла за любовью. Твой младший брат стал демоном и теперь является главой Дворца демонов. Твоя девятая сестра недавно спустилась с горы вместе с тобой, и теперь учитель посадил ее под домашний арест.

А ты шесть лет назад узнала кое-какие секреты, попросила наказать себя, лишилась культивации и спустилась с горы.

Твоему учителю очень нелегко.

3.

Ты стала ученицей не так давно, просто в то время у других учителей и старейшин уже не было свободных мест, и ты вместе с несколькими младшими братьями и сестрами, пришедшими после тебя, стала ученицей своего учителя. Хотя вы почти ровесники, в итоге тебя сделали шестой по старшинству, и ты до сих пор не понимаешь, почему. Ведь если следовать правилам школы, то девятая сестра, которая уже была в школе, должна быть старше тебя.

Среди твоих братьев и сестер по школе, самый близкий тебе – старший брат, а лучше всех тебя знает и понимает пятый брат. А с младшим братом у тебя, естественно, особая связь.

Тебя зовут Фан, и так получилось, что ты попала в клан Фан, и тебе не пришлось менять фамилию, как другим ученикам, что, безусловно, большая удача.

А твой младший брат изначально не носил фамилию Фан. Все говорят, что вы родные брат и сестра, но не знают, что на самом деле ты в детстве получила большую милость от его матери и, выполняя ее предсмертную просьбу, из последних сил привела его в клан Фан.

А ведь изначально ты хотела подняться на гору, чтобы попросить еды.

4.

Ты сказала хозяину, что уходишь, и он не стал тебя удерживать.

На самом деле, тебе немного стыдно перед ним.

Хотя ты и привыкла препираться с ним все эти шесть лет, но если бы не он, ты бы, скорее всего, уже давно погибла где-нибудь, и не оказалась бы там, где находишься сейчас.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение