Часть 2

— Я все взяла, — ответила я ему.

Я думала, он снова задержит меня надолго, как в прошлом году, из-за чего я сильно опоздала.

Наверное, я слишком прямо на него смотрела. Он спросил: — Разве тебе не пора возвращаться к делам?

— У вас есть еще какие-нибудь распоряжения? — ответила я.

Кажется, он нахмурился.

Характер у хозяина и впрямь престранный. К счастью, он очень хорошо относится к своим пациентам.

— Может, останешься еще на несколько дней? К концу года я удвою твою зарплату. Ты же видела, что в последнее время на дорогах неспокойно, — сказал он.

Его предложение было заманчивым, но, вспомнив об уважаемом учителе, я тут же отказалась. Я перебила его и возразила.

— Я обязательно вернусь до конца года и никуда не денусь. Не нанимайте никого другого на мое место, — сказала я.

— Тогда я возьму твою зарплату за три месяца в качестве залога, иначе, если ты сбежишь, где я тебя буду искать? Во всем свете не сыскать такой умелой девчонки, как ты, — сказал хозяин.

Раньше вы говорили совсем другое. Неужели вы так меня превозносите ради этих двух монет?

Какая же я глупая. Хозяин до сих пор помнит, что в начале года я целый месяц не работала.

Ладно, хватит об этом. Хозяин все же смилостивился и выдал мне месячное жалованье, учитывая мой долгий путь. Поскорее погашу лампу, кто знает, не вычтет ли он еще и за это.

Записки Старшей Сестры

8.

Девятый год правления Цзинхэ, четырнадцатый день десятого месяца

Сегодня рано утром я покинула лавку.

А-Вэнь встал спозаранку и приготовил завтрак.

Хозяин тоже встал рано.

Они проводили меня за пределы городка.

— Не забудь вернуться за жалованьем, — сказал хозяин.

А-Вэнь, услышав это, покачал фонарем, который держал в руке, и, улыбаясь, сказал: — Доктор просто не хочет с вами расставаться. Будьте осторожны в пути и возвращайтесь поскорее.

Было еще очень темно, и я не видела выражения лица хозяина. Наверняка он опять хмурился.

Отойдя на приличное расстояние, я обернулась. Их фонари все еще горели.

9.

Девятый год правления Цзинхэ, двадцать второй день десятого месяца

В последние дни я была в пути, и мне было лень раскрывать книгу и обмакивать кисть в тушь, поэтому я прервалась на несколько дней.

Еще несколько дней, и я увижу учителя и всех братьев и сестер.

Надеюсь, что, увидев учителя, я смогу поскорее вернуться.

В день, когда я покидала городок, я специально зашла на северную окраину, о которой говорили заклинатели. Там все было разгромлено, но больше я ничего не увидела. Однако все же стоит рассказать об этом учителю.

10.

Девятый год правления Цзинхэ, двадцать шестой день десятого месяца

Вчера вечером мне посчастливилось сесть на телегу старого дядюшки и выехать из города. К счастью, мы не встретили волчью стаю, и сегодня на рассвете я добралась до городка.

Утром открылся рынок, и старый дядюшка, торгующий лапшой, оказался очень щедрым: он налил мне большую миску супа с лапшой, чтобы я согрелась.

У подножия горы меня встретила третья сестра.

Мы не виделись год, и она стала еще прекраснее. Должно быть, и ее совершенствование значительно продвинулось.

Она сказала, что меня должен был встретить старший брат, но в последние дни он был занят делами, и она взяла это на себя.

Я тоже несколько лет не видела старшего брата.

Сестра спросила, не хочу ли я полететь с ней на мече, я сказала, что лучше бы она сотворила заклинание, чтобы отправить нас наверх. Она замолчала и лишь сказала, что эта горная тропа словно создана для меня. После чего она вместе со мной поднялась в гору. Удивительно, что, обладая таким уровнем совершенствования, она все же последовала за мной.

В храм мы прибыли к полудню. Сестра сказала, что учитель велел сначала пообедать, а потом уже идти к нему.

Так что я увидела его только с наступлением ночи.

Сестра провела меня в зал и, закрыв за собой дверь, вышла.

Я хотела было отвесить учителю земной поклон, но он остановил меня. Сказал, что я и так редко возвращаюсь, и не стоит утруждать себя этими формальностями. И добавил, что я всегда была его самой любимой ученицей, и ему достаточно знать, что я помню о нем.

Поднимаясь, я заметила девушку, выглядывающую из-за ширмы. Ей было не больше шестнадцати-семнадцати лет, и она излучала духовную энергию.

Я подумала, что она, должно быть, новая ученица учителя, и гадала, какими же выдающимися способностями она обладает. Учитель подозвал ее к себе, указал на меня и велел ей следовать за мной.

— Лю Сюань, — сказал учитель, — я долго думал и решил, что тебе будет лучше всего доверить этого ребенка.

Учитель назвал меня Лю Сюань, и я вспомнила, что я шестая среди его учеников.

Учитель сказал, чтобы я отвела эту девушку к младшему брату.

Девушку зовут Мо Нин.

Выйдя, я спросила у сестры, если бы я не вернулась в этом году, неужели эта девушка ждала бы меня здесь все это время?

— Лю Сюань, ах, Лю Сюань, — сказала сестра, — как ты смеешь? Как ты могла? В начале года учитель так на тебя рассердился, что ты не посмела бы не вернуться.

Этот сайт без всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение